The survey suggests that in the region of 213,000 women and 88,000 men in Ireland have been severely abused by a partner. |
Проведенное обследование дает основания предполагать, что в Ирландии жестокому обращению со стороны партнера подвергаются приблизительно 213000 женщин и 88000 мужчин. |
Percentage of part-time employment amounted to 14.8% (4.6% of men and 28.1% of women). |
Доля занятых неполный рабочий день составила 14,8% (4,6% мужчин и 28,1% женщин). |
As for employment, gender differences are more evident among persons with disabilities: only 1.8% of women are employed vs. 6.8% of men. |
В сфере занятости гендерные различия в большей степени проявляются среди инвалидов: трудоустроены лишь 1,8% женщин по сравнению с 6,8% мужчин. |
The rate of full-time employed women is definitely lower (70%) than that relating to men (86.4%). |
Доля женщин, занятых полный рабочий день (70%), значительно ниже, чем мужчин (86,4%). |
According to the 2010 Labour Force Survey, 91.8 per cent men and 84.5 per cent women worked full time. |
По данным обследования трудовых ресурсов за 2010 год, на полной ставке работали 91,8% мужчин и 84,5% женщин. |
In terms of education, men outnumber women more vastly at higher education levels. |
В сфере образования число мужчин заметно превышает число женщин на более высоких уровнях образования. |
University staff included nationals of at least 87 countries. In terms of gender, the global UNU staff comprised 392 men and 287 women. |
Персонал УООН состоял из граждан по меньшей мере 87 стран мира, а соотношение мужчин и женщин составляло 392 к 287. |
The underrepresentation of women in these fields, which are experiencing strong growth, reflects the persistence of male domination and stereotypes firmly anchored in the collective imagination. |
Недостаточная представленность женщин в этих областях, кстати особенно важных, есть отражение сохраняющегося доминирования мужчин и стереотипов, прочно укоренившихся в общественном сознании. |
As at 4 April 2013, more than 8,900 people had enrolled in the two courses (7,496 men and 1,443 women). |
По состоянию на 4 апреля 2013 года более 8900 человек прошли эти два курса (7496 мужчин и 1443 женщины). |
Major depression affects 6 per cent of women and 3 per cent of men over 15 years of age. |
Серьезной депрессией страдают 6% женщин и 3% мужчин в возрасте старше 15 лет. |
Also, part-time employment is more widespread among women than men (see respective table in Annex 1). |
Кроме того, занятость неполный рабочий день более широко распространена среди женщин, чем среди мужчин (см. соответствующую таблицу в приложении 1). |
A net monthly income less than 750 euros corresponds to 3 out of 10 working women 33,7% against 16,9 of men. |
Чистый ежемесячный доход менее 750 евро получают 3 из 10 работающих женщин, то есть 33,7% по сравнению с 16,9% мужчин. |
We should note that gender is a very aggravating factor for older women, 23,3% versus 18,8% (in 2010) of poverty risk for men. |
Мы должны отметить, что гендерный фактор отягчает положение женщин, среди которых доля, живущих на грани бедности в 2010 году составила 23,3% по сравнению с 18,8% среди мужчин. |
Persons with a higher education accounted for 10 per cent of men and almost 11 per cent of women. |
Среди мужчин доля лиц с высшим образованием достигла 10%, у женщин она была несколько выше и составила почти 11%. |
According to the HRCSL 2008 Report, 23 persons were on death row in 2007:20 men and 3 women. |
Согласно докладу КСЛПЧ за 2008 год, в 2007 году в камерах смертников находились 23 человека: 20 мужчин и 3 женщины. |
It is also important to note that youth unemployment among women is higher than unemployment among men. |
Также важно отметить, что безработица среди молодых женщин выше безработицы среди молодых мужчин. |
Sectors such as engineering, construction, technological and industrial research are still heavily male-dominated, while women dominate education and health studies with 84 and 82 per cent of female presence respectively. |
Такие секторы, как машиностроение, строительство, научно-технические и промышленные исследования и разработки, по-прежнему характеризуются выраженным преобладанием мужчин, тогда как за женщинами остаются доминирующие позиции в области образования и здравоохранения, где их удельный вес составляет соответственно 84% и 82%. |
The request further indicates that mine awareness and mine risk education trainings were organised in villages visited by the survey teams with approximately 27,000 men, women, boys and girls reached. |
Запрос далее указывает, что в деревнях, посещенных командами по обследованию, были организованы тренинги по осведомлению и просвещению о минных рисках, и было охвачено приблизительно 27 тыс. мужчин, женщин, мальчиков и девочек. |
In that regard, the Meeting stressed the importance of separating women prisoners from men and children from adults. |
В этой связи участники особо отметили важность раздельного содержания осужденных женщин и мужчин, а также совершеннолетних и несовершеннолетних осужденных. |
Formal attire for men is trousers and island shirt, and women wear a dress or a blouse and skirt. |
Официальная форма одежды представляет собой брюки и гавайскую рубашку для мужчин и платье или блузку и юбку для женщин. |
The Kingdom is aware that the system of male guardianship or tutelage to which reference is made in some of the recommendations is regarded as implying male domination over women. |
Королевство осознает, что система мужского опекунства или попечительства, которая упоминается в некоторых рекомендациях, рассматривается как подразумевающая доминирование мужчин над женщинами. |
As of 13 October 2014, 24,921 women, 839 men and 6,821 children received such services. |
По состоянию на 13 октября 2014 года 24921 женщина, 839 мужчин и 6821 ребенок воспользовались их услугами. |
CEDAW was concerned about the discrimination faced by women in employment, the persistence of a wide gender pay gap and of occupational segregation. |
КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу дискриминации женщин в области занятости, сохраняющегося значительного разрыва в оплате труда мужчин и женщин и профессиональной сегрегации. |
No measures were being taken to increase medical cover, although only 9 per cent of women and 16 per cent of men were covered by social security. |
Хотя системой социального обеспечения охвачено лишь 9% женщин и 16% мужчин, никаких мер для расширения охвата медицинским страхованием принято не было. |
According to the data available to ILO, about 96,000 young persons (53,000 men and 43,000 women) were unemployed in 2010. |
По данным, имеющимся в распоряжении МОТ, в 2010 году насчитывалось примерно 96000 безработных молодых людей (53000 мужчин и 43000 женщин). |