On average, women earn 75.8% of the gross earnings of men. |
В среднем женщины зарабатывают 75,8 процента от совокупной заработной платы мужчин. |
The percentage of men engaged in unpaid commercial work is 39 per cent, compared with 61 per cent for women. |
Неоплачиваемой работой по найму заняты 39 процентов мужчин против 61 процента женщин. |
There are considerably more divorced women in all age groups than men, since men more often remarry. |
Среди женщин доля разведенных во всех возрастных группах существенно выше, чем среди мужчин, так как последние чаще вступают в повторный брак. |
Today, more women than men complete secondary education. |
Сегодня экзамен на степень бакалавра сдают большее число женщин, чем мужчин. |
The working times of women cumulated in a lifetime are much lower than those of men. |
Совокупный общий трудовой стаж женщин значительно ниже стажа мужчин. |
As with the German population, the life expectancy of foreign women is much higher than that of men. |
Как и в случае с остальными группами населения Германии, ожидаемая продолжительность жизни иностранок гораздо выше, чем у мужчин. |
It should be noted that there are roughly the same numbers of women in leadership positions as men. |
Следует отметить, что количество женщин, находящихся на руководящих должностях, приблизительно соответствует количеству мужчин. |
Empowering women while educating men is critical to efforts at controlling the spread of HIV. |
Расширение прав и возможностей женщин в сочетании с просвещением мужчин имеет исключительно важное значение для успешного принятия мер по контролю за распространением ВИЧ. |
More women suffer from obesity than men. |
От ожирения страдает больше женщин, чем мужчин. |
There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men. |
В сфере средств информации занято примерно одинаковое число женщин и мужчин. |
At the 2004 elections, 16 Danes were elected to the European Parliament: ten men and six women. |
На выборах в Европейский парламент 2004 года было выбрано 16 датчан: десять мужчин и шесть женщин. |
About as many women as men have immigrated to Sweden. |
В Швецию иммигрирует примерно столько же женщин, сколько и мужчин. |
Before the election of 2003 the Icelandic Government consisted of nine men and three women. |
До выборов 2003 года в состав правительства Исландии входили девять мужчин и три женщины. |
The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men. |
Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин. |
The Supreme Court has 9 judges, 2 women and 7 men. |
В состав Верховного суда входили 9 судей, причем 2 женщины и 7 мужчин. |
It is believed that the measures described above will be of benefit to women no less than to men. |
Предполагается, что изложенные выше меры окажутся для женщин не менее полезными, чем для мужчин. |
The proportion of women is larger than that of men. |
При этом доля женщин превышает долю мужчин. |
In the current structure of the Parliament of Romania there are 51 women and 435 men. |
В нынешней структуре парламента Румынии работают 51 женщина и 435 мужчин. |
She urged that future periodic reports should provide more information about the situation of women in comparison to that of men. |
Она настоятельно призывает представлять в будущих периодических докладах больше информации о положении женщин по сравнению с положением мужчин. |
She wondered why the Governor-General did not immediately appoint a sufficient number of qualified women to achieve gender parity in that body. |
Она хотела бы знать, почему генерал-губернатор не может незамедлительно назначить достаточное число квалифицированных женщин, с тем чтобы обеспечить равенство женщин и мужчин в этом органе. |
The article guarantees this right to women alone. |
Для мужчин такое право в данной статье не предусмотрено. |
Non-fulfillment of this Article would mean that the women of The Gambia would forever remain to be dominated by men. |
Невыполнение этой статьи означало бы, что женщины Гамбии навечно останутся под господством мужчин. |
Recent analysis indicates that proportionately more women than men use public transport to travel to work. |
Недавний анализ показывает, что больше женщин, чем мужчин, пользуются общественным транспортом, чтобы добраться на работу. |
Therefore, resolution 1325 is an issue not only for women, but equally for men. |
Поэтому резолюция 1325 имеет большое значение не только для женщин, но и для мужчин. |
The World Health Organization employs four women and six men. |
Во Всемирной организации здравоохранения работают четыре женщины и шесть мужчин. |