| Widows' pensions rested on the principle that women were dependent on men, as they usually earned less. | Пенсии вдовам выплачиваются исходя из того, что женщины зависят от мужчин, ибо, как правило, они зарабатывают меньше. |
| Early childhood education enrolment had increased, and more women than men were participating in tertiary education at every level except that of doctorate. | Возросло число девочек раннего возраста, принятых в детские дошкольные учреждения, и больше женщин, чем мужчин училось в высших учебных заведениях на всех уровнях, за исключением докторантуры. |
| Promote gender equality and address gender norms and relations to reduce the vulnerability of women and girls, involving men and boys in this effort. | Поощрять гендерное равенство и решать проблемы гендерных норм и отношений в целях снижения уязвимости женщин и девочек, вовлекая в эти усилия мужчин и мальчиков. |
| That goes against conventional wisdom, which dictates that it's easier to get women to watch shows aimed at men. | Это идет вразрез с общепринятой точкой зрения, которая диктует, что легче заставить женщин смотреть шоу, нацеленные на мужчин». |
| In her class of 113 students, only five were women and they were required to study in a separate workshop from the men. | В её классе из 113 студентов только пять были женщинами, и они должны были учиться в отдельной мастерской от мужчин. |
| After they got the money, they separated the men from the women and children. | После того, как они получили деньги, бойцы отделили мужчин от женщин и детей. |
| In arrival 1047 courtyard at that time were considered, men was 3007, women 2968. | В приходе в то время считалось 1047 дворов, мужчин было 3007, женщин 2968. |
| It was of no avail; we were discovered and killed - men, women and children - indiscriminately. | Нигде не было спасения, нас находили и убивали всех подряд - мужчин, женщин и детей без разбора». |
| Among the 216 passengers were 126 men, 82 women and eight children (including one infant). | Среди 216 пассажиров были 126 мужчин, 82 женщины, 7 детей и один грудной младенец. |
| Enka singers, predominantly women, usually perform in a kimono or in evening dress. | Исполнители энки, среди которых больше женщин, чем мужчин, обычно одеты в кимоно или вечерние костюмы. |
| In the United States, in 2005, 1181 women, in comparison with 329 men, were killed by their intimate partners. | В США в 2005 году интимными партнёрами были убиты 1181 женщина и 329 мужчин. |
| From archival documents it is known that in 1868 in Kosmakovo was 55 yards, where lived 240 men and 220 women. | Из архивных документов известно, что в 1868 году в Космаково было 55 дворов, где проживали 240 мужчин и 220 женщин. |
| A study of Icelandic and Dutch adults found green eyes to be much more prevalent in women than in men. | По данным исследований взрослого населения Исландии и Нидерландов, зелёные глаза у женщин встречаются гораздо чаще, чем у мужчин. |
| At the end of his military career, he led a small band of 38 men, women, and children. | В конце его военной карьеры он возглавлял крошечный отряд из 38 мужчин, женщин и детей. |
| Afterwards, she gathers a group of women at "Squad U" and dances with a group of men in another room. | Впоследствии она собирает группу женщин, названных «U Squad», и танцует с группой мужчин в другой комнате. |
| Once there the women and children were separated from the men, private property was systematically stolen, and identification papers were destroyed. | Когда женщины и дети были отделены от мужчин, частная собственность систематически была похищена, а документы, удостоверяющие личность, были уничтожены. |
| By 1790 the mine was employing 400 workers, men, women and children, producing 4000 tons a year. | К 1790 году в шахте было 400 рабочих - мужчин, женщин и детей, - производящих 4000 тонн в год. |
| The purpose of the club was to protect young women and girls who received unwelcome attention from men in automobiles and on street corners. | Основной целью клуба была защита молодых женщин и девушек, получавших нежелательное внимание со стороны мужчин в автомобилях и на углах улиц. |
| There are 4 prisons in Kiribati with 3 for men and 1 for women. | В Кирибати 4 тюрьмы, из которых 3 для мужчин и 1 для женщин. |
| This risk is significantly lower in nonsmokers: 1.3% in men and 1.4% in women. | Этот риск значительно ниже у некурящих: 1,3 % у мужчин и 1,4 % у женщин. |
| Nine men and two women attempted the task, but after four months were forced to leave because water was not found in the area. | Девять мужчин и две женщины попытались поселиться в этом районе, но через 4 месяца покинули его, поскольку не нашли воды. |
| That would be a dramatic change for women, who generally considered themselves restricted by family life built upon their economic dependence on men. | Это было бы резким изменением для женщин, которые считали себя самоограниченными семейной жизнью, построенной на их экономической зависимости от мужчин. |
| That year, 96 men and 63 women entered, and prize money totaled US$100,000. | В том году в соревнованиях участвовало 96 мужчин и 63 женщины, призовой фонд составил 100000 долларов США. |
| "After all, what do men care about the toils of women?" she said. | Она сказала: "После всех забот мужчин о женском труде". |
| A maximum of 170 quota spots were available to athletes to compete at the games (130 men and 40 women). | В общей сложности квота МОК содержит 170 доступных мест для спортсменов (130 мужчин и 40 женщин), чтобы участвовать в Играх. |