Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
Lung cancer is still significantly more common for men than for women. По-прежнему более характерным явлением для мужчин в сравнении с женщинами является рак легких.
Promoting gender equality and empowering women (MDG 3) in rural areas is key to sustainable land management. Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин (ЦРТ З) в сельских районах является ключевым фактором устойчивого землепользования.
Available statistics indicate that more women have benefited from the Distance Education Programme compared to men. Имеющаяся статистика показывает, что программой заочного обучения воспользовалось больше женщин, чем мужчин.
Development of sports and recreation has generally favoured sports likely to attract men more than women. Усилия по развитию спорта и активных видов отдыха зачастую нацелены на те виды деятельности, которые больше привлекают мужчин, чем женщин.
Literacy among adult women is far lower than for men. Показатели грамотности среди взрослых женщин гораздо ниже, чем среди мужчин.
More women than men were self-employed, and their numbers were growing. Бльшее число женщин, чем мужчин являются самозанятыми, при этом их количество увеличивается.
On the whole, the literacy rate of women is lower than men. В целом коэффициент грамотности женщин ниже, чем у мужчин.
Causes and outcomes of migration could be very different for women and for men. Мотивы и результаты миграции могут сильно отличаться у женщин и мужчин.
But there almost two times more illiterate women than men. Тем не менее число неграмотных женщин почти в два раза превышает число неграмотных мужчин.
In Kozhikode, young boys reported that they were in demand from women as well as men. В Кожикоде мальчики говорили, что они пользуются спросом как у женщин, так и мужчин.
A higher proportion of employed men fell under the category of regular paid employee than women.. В категории лиц, имеющих постоянную оплачиваемую работу, доля мужчин превышает долю женщин.
The number of attachés and regional representatives is 65 men and 24 women. Численность атташе и региональных представителей: 65 мужчин и 24 женщины.
HIV/AIDS also has a gender dimension in Africa, as studies suggest that more women than men are infected with the disease. Распространение ВИЧ/СПИДа в Африке характеризуется также гендерными особенностями, поскольку, судя по проведенным исследованиям, этим заболеванием инфицировано более значительное число женщин, нежели мужчин.
Promoting gender equity and full and equal participation of women in economic and social development. Обеспечение равенства женщин и мужчин и полное и равноправное участие женщин в экономическом и социальном развитии.
Cancers constitute the primary cause of premature death among women, even higher than among men. Раковые заболевания являются первой причиной преждевременной смертности у женщин и в еще большей степени у мужчин.
In addition, the outcome document reaffirms the need to give attention to women as well as men in development-oriented approaches to disarmament. Кроме того, в итоговом документе подтверждается необходимость уделять внимание положению как женщин, так и мужчин в рамках ориентированных на развитие подходов к разоружению.
Men outnumber women in the transport sector. Число мужчин превышает количество женщин в транспортном секторе.
There are currently 26 women and 4 men with the rank of third secretary. Должности третьих секретарей посольств занимают сегодня 26 женщин и 4 мужчин.
On the contrary, over 30,000 Ethiopian civilians (children, women, men) remain incarcerated all throughout Eritrea. В Эритрее дело обстоит совершенно иначе: в тюрьмах по всей территории страны по-прежнему содержится свыше 30000 эфиопских гражданских лиц (детей, женщин, мужчин).
The fact that even married women were becoming infected demonstrated the importance of educating men and changing their macho attitudes. Тот факт, что даже замужние женщины страдают от этого заболевания, говорит о важности просвещения мужчин и изменения их стиля поведения в традициях мужского шовинизма.
Of that number, 1,339 were women, and 1,038, men. Из них 1339 женщин и 1038 мужчин.
The United Nations must remain committed to alleviating the suffering of the men, women and children of Darfur. Организация Объединенных Наций должна сохранять приверженность облегчению страданий мужчин, женщин и детей Дарфура.
The average period of unemployment among women was almost 2 months shorter than that of men. Средний период безработицы среди женщин был почти на два месяца короче, чем у мужчин.
At the same time, there are 125 women in municipal assemblies of this Province and 1,620 men. В то же время в муниципальных скупщинах этой провинции 125 женщин и 1620 мужчин.
Overall, however, women receive a higher return on investment in schooling than men do. В целом же отдача от образования у женщин выше, чем у мужчин.