| The study also demonstrated frequent use of physical punishment to discipline women who are seen as transgressing their prescribed gender roles. | Исследование также продемонстрировало частое использование физической силы для наказания женщин, которые, по мнению мужчин, переходят границы традиционных гендерных ролей. |
| This research demonstrated that in both provinces more women than men reported that they had never attended school. | В ходе данного исследования в обеих провинциях среди лиц, указавших, что они никогда не посещали учебные заведения, было больше женщин, чем мужчин. |
| In 2010 72% of members were men and 28% were women. | По состоянию на 2010 год среди членов фонда было 72% мужчин и 28% женщин. |
| The data show that there are more women in the training institutions than men. | Эти данные показывают, что в учебных заведениях обучается больше женщин, чем мужчин. |
| The Civil Service Commission comprises 12 members, 4 women and 8 men. | В состав Комиссии по гражданской службе входят 12 членов: 4 женщины и 8 мужчин. |
| It should be noted that gender roles is a main constraining factor in the advancement of women. | Следует отметить, что стереотипные представления о роли мужчин и женщин являются основным фактором, препятствующим улучшению положения женщин. |
| The ordinary age of retirement is currently 65 for men and 64 for women. | Обычный пенсионный возраст в настоящее время составляет 64 года для женщин и 65 лет для мужчин. |
| Those with refugee status include 250 women and 316 men. | Среди получивших статус беженцев 250 женщин и 316 - мужчин. |
| Generally speaking, women from a minority background experience less discrimination than men. | В целом в отношении женщин из числа меньшинств дискриминация проявляется в меньшей степени, чем в отношении мужчин. |
| Civilians - men, women and children - continue to bear the brunt of the ongoing armed conflict. | Основная тяжесть продолжающегося вооруженного конфликта по-прежнему ложится на плечи гражданских лиц - мужчин, женщин и детей. |
| Massacres an entire quadrant of men, women and children, just to take out two Judges. | Истребляет целый сектор, мужчин, женщин и детей, лишь бы устранить двух судей. |
| If we're right, these seven men had dangerous fixations on seven women. | Если мы правы, все 7 мужчин были одержимы 7 женщинами. |
| Many men get bothered by women taking the initiative. | Большинству мужчин не нравится, когда женщины проявляют инициативу. |
| The kind of man who's afraid of women. | У тех мужчин, которые боятся женщин. |
| I saw men killed, women and children burnt out of their homes. | Видел убитых мужчин; женщин и детей возле сгоревших домов. |
| At that time, there were far more men than women in Factory 420. | В то время на заводе 420 мужчин было намного больше чем женщин. |
| And because you and I are both attractive women who shouldn't be wasting our youth on available men. | Ну еще потому, что мы обе привлекательные женщины и не должны тратить свою молодость на недоступных мужчин. |
| Thousands of men, women and children did not die that day. | Тысячи мужчин, женщин и детей не погибли в тот день. |
| In my job I interviewed over 800 men and 25 women convicted of awful things. | Когда я работал, я взял интервью у 800 мужчин и 25 женщин, Признанных виновными в ужасных деяниях. |
| And may I point out as you have never noticed, women are a little different from men. | И я бы уточнила, что ты никогда не замечал, что женщины немножко отличаются от мужчин. |
| Whether physically or mentally, women are superior. | Женщины превосходят мужчин, умственно и физически. |
| Statisticians, programmers, five men and 10 women just handling data. | Статистики, программисты, пять мужчин и десять женщин занимаются только данными. |
| Three women with supernatural powers whose sole purpose was to destroy men. | Три женщины со сверхъестественными способностями, чьей единственной целью было Уничтожить мужчин. |
| Just because I like women doesn't mean I have to hate men. | Но если я люблю женщин, это не значит, что я ненавижу мужчин. |
| Time and again, I have caught women sneaking men inside this sacred space. | Снова и снова я ловлю женщин укрывающих мужчин внутри этого священного места. |