Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
They became eligible for pension five years before men: in the case of women with more than five children, the pensionable age was 53. Они имеют право на пенсионное обеспечение на пять лет раньше мужчин; если же у женщины больше пяти детей, ее пенсионный возраст составляет 53 года.
In that region, for every 10 adult men living with HIV/AIDS, there are about 15 women who are infected with the virus. В этом регионе на каждые 10 взрослых ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом мужчин приходится примерно 15 инфицированных этим вирусом женщин.
In the economically active population, there has been the same proportion of women with higher education as of men on a long-term. Среди экономически активного населения доля женщин, имеющих высшее образование, на протяжении длительного времени остается на том же уровне, что и доля мужчин.
The Gender Equality Commission set the goal of increasing the share of women in the 2007 elections. Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин поставила цель увеличить долю женщин на выборах 2007 года.
The situation had improved over the past 10 years and, among Third Secretaries, there were 19 men and 25 women. За последние 10 лет ситуация несколько улучшилась, и в настоящее время на 19 мужчин в ранге третьего секретаря приходится 25 женщин.
Rapid economic growth in Estonia had significantly reduced the unemployment rate and, indeed, since 1995 more men than women had been unemployed. Быстрые темпы экономического роста в Эстонии привели к существенному снижению уровня безработицы, и фактически с 1995 года в стране насчитывается больше безработных мужчин, чем женщин.
In 2006, 11.6 million women, men and children were involved in the work of Oxfam Novib supported counterparts focusing on basic social services. В 2006 году в работе ОКСФАМ НОВИБ в поддержку партнеров, занимающихся предоставлением основных социальных услуг, участвовали 11,6 миллиона женщин, мужчин и детей.
The initial selection process, which had been televised, had resulted in five women and 11 men being appointed to the Supreme Court. В результате первого отборочного процесса, который передавался по телевидению, в состав Верховного суда было назначено 5 женщин и 11 мужчин.
Under the country's Political Constitution, the eligibility requirements for occupying the principal public offices and for voting are the same for women as for men. В соответствии с Политической конституцией Перу устанавливаются равные требования в отношении мужчин и женщин для занятия высших государственных должностей и реализации права голоса.
Although women form a minority compared with men in upper management positions in public administration, their proportion is steadily increasing in the present government. Несмотря на то что на высоких руководящих должностях государственной администрации женщины составляют меньшинство относительно мужчин, при нынешнем правительстве их доля постепенно возрастает.
The rate of unemployment of women was higher than for men and the gender pay gap remained a cause for concern. Уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, и такой разрыв продолжает вызывать озабоченность.
While women are still slightly less likely than men to have a university degree, the gap is narrower than in past. Несмотря на то что доля женщин все еще, вероятно, несколько ниже доли мужчин, имеющих дипломы о высшем образовании, этот разрыв сейчас меньше, чем в прошлом.
According to police statistics, 760 women and girls and 598 men and boys were recorded as victims of all forms of violence. По данным полиции, от той или иной формы насилия пострадали 760 женщин и девочек и 598 мужчин и мальчиков.
This has resulted in a very low percentage of educated women as compared to men and contributes to low literacy rates. В результате количество женщин, имеющих образование, по сравнению с количеством мужчин очень невелико, что является одной из причин низкого уровня грамотности.
In 2004, it awarded 57 per cent to women and 42.7 per cent to men. Среди получателей стипендий в 2004 году женщин было 57 процентов, а мужчин - 42,7 процента.
Altogether 2,012 people have registered since 2003, of whom 1,034 are women and 978 men. С 2003 года в этих бюро было зарегистрировано 2012 человек, в том числе 1034 женщины и 978 мужчин.
In 2005 the proportion of women on the boards of national-level agencies was 49 per cent on average with 51 per cent men. В 2005 году доля женщин в советах центральных государственных учреждений в среднем составляла примерно 49 процентов, а мужчин - 51 процент.
Where the division was most unequal, women accounted for 16.7% of representatives; the lowest proportion of men was 29.2%. Там, где соотношение было наиболее неравным, на долю женщин приходилось 16,7 процента представителей; самая низкая доля мужчин составляла 29,2 процента.
According to a labour market study made by Statistics Iceland in 1999, women accounted for 43% of university graduates in the workforce and men for 57%. Согласно исследованию рынка труда, проведенному Статистическим управлением Исландии в 1999 году, на долю женщин в составе рабочей силы приходилось 43 процента работников с высшим образованием, а на долю мужчин - 57 процентов.
The frequency of mortality is higher among men than among women in all age groups, from infants to the aged. Показатели смертности мужчин превышают показатели смертности женщин по всем возрастным группам, начиная с младенчества и заканчивая пожилым возрастом.
Twenty-three percent of Hispanic women were employed in management and professional occupations, compared to 15 percent for Hispanic men. На должностях управленцев и специалистов работало пропорционально больше испаноязычных женщин, чем мужчин - 23% по сравнению с 15%..
In 2006 the number of unemployed women sank by 4.7 per cent; this was, however, not as pronounced as was the case for men. В 2006 году число безработных женщин сократилось на 4,7 процента, таким образом, этот показатель был меньшим, чем в отношении мужчин.
In this context, however, it should be considered that women are, in part, affected by different types of symptoms and illnesses than men. В этой связи следует, однако, учитывать, что у женщин несколько иные недомогания и заболевания, чем у мужчин.
Compared to 2000, the number of such women has gone down much faster than that of men. По сравнению с 2000 годом число таких женщин снизилось намного быстрее, чем число мужчин.
The Ministry of Social Affairs fulfilled the 40:60 ratio in 2005, with 43% women and 57% men. В министерстве социальных дел в 2005 году насчитывалось 43 процента женщин и 57 процентов мужчин; таким образом, соотношение между ними достигло уровня 40:60.