Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
A communication strategy targeting women of reproductive age, men in rural areas and youth would also be supported. Кроме того, будет оказываться содействие осуществлению стратегии в области коммуникации, ориентированной на женщин репродуктивного возраста, мужчин, проживающих в сельских районах, и молодежи.
As will be seen, educational levels in Georgia are higher among women than men. Как видно, уровень образования в Грузии у женщин выше, чем у мужчин.
Inequalities persist in recruitment, and women are more vulnerable to lay-off than men. Проявляется неравенство и при приеме на работу, а вероятность увольнения выше для женщин, чем для мужчин.
Another four men, three women and three children were killed. Солдаты убили еще четырех мужчин, трех женщин и троих детей.
The level of education of women from ethnic minorities however increases less fast than that of men. Уровень образования женщин из числа этнических меньшинств, однако, повышается медленнее, чем уровень образования мужчин.
Educational drop-out among women is higher from 25 years of age onwards. У женщин старше 25 лет отсев выше, чем у мужчин в той же возрастной группы.
Although lung cancer occurs predominantly among men, it has also increased among women. Хотя рак легких встречается преимущественно у мужчин, заболеваемость этой разновидностью рака среди женщин также возросла.
Sustainable peace requires the involvement of women as well as men. Устойчивый мир требует участия как женщин, так и мужчин.
Given the opportunity for education, women and girls do as well as men and boys. Если женщинам и девочкам предоставляется возможность учиться, они учатся не хуже мужчин и мальчиков.
Domestic violence must be addressed in the building of sustainable peace for all - women, men, girls and boys. С насилием в семье необходимо бороться путем установления прочного мира для всех: женщин, мужчин, девочек и мальчиков.
During the past years, the number of young women attending economy and legal courses traditionally envisioned as men's prerogatives has increased. В последние годы на курсах по экономике и юриспруденции, которые традиционно считались прерогативой мужчин, увеличилось число молодых женщин.
Before 1994, the Government ran an extensive adult literacy programme, where more women than men enrolled. До 1994 года правительство проводило обширную кампанию по распространению грамотности среди взрослого населения, в ходе которой было охвачено больше женщин, чем мужчин.
Because of the social construction of gender roles women are allowed to administer mostly feminine property. Социально обусловленные представления о роли мужчин и женщин приводят к тому, что женщины имеют право распоряжаться только традиционно женской собственностью.
In 2001, 17 women benefited from the Rural Economic Funding Scheme as opposed to 59 men. В 2001 году помощь со стороны программы финансирования экономики сельских районов получили 17 женщин и 59 мужчин.
Goiter, thiamine and riboflavin deficiencies continued to be more prevalent among women than men. Также среди женщин чаще, чем среди мужчин, распространены случаи заболевания зобом, нехватки в организме тиамина и рибофлавина.
Except in the Cebu province and Metro Manila, men outnumber women. За исключением провинции Себу и Манилы в других районах среди жителей мужчин больше, чем женщин.
The Presidium of the Central Council of Nurses and Midwives included 7 women and 5 men. В состав Президиума Центрального совета профсоюза медицинских сестер и акушеров входят 7 женщин и 5 мужчин.
The participation of men in the leadership is symptomatic, since the organization is composed almost exclusively of women. Участие мужчин в руководстве весьма условно, поскольку этот профсоюз состоит практически из одних женщин.
The labor situation meant that women more frequently than men were forced by external factors to begin independent business activity. Ситуация на рынке труда свидетельствует о том, что внешние факторы вынуждают женщин к индивидуальному предпринимательству чаще, чем мужчин.
Lebanese law ensures the right to physical education and sports for women as well as men. Законодательство Ливана гарантирует право на физическое воспитание и занятие спортом как для женщин, так и для мужчин.
This means that for every 96 men counted, there were 100 women. Это означает, что на каждые 96 мужчин приходится 100 женщин.
First, more women than men fail to participate in some civil and political activities because of lack or low levels of education. Во-первых, в гражданской и политической деятельности участвует меньше женщин, чем мужчин, ввиду отсутствия или низкого уровня их образования.
Furthermore, many women lack financial resources to mount political campaigns and political parties predominantly prefer candidates who are men. Помимо этого, у многих женщин нет финансовых средств для того, чтобы организовать политическую кампанию, а политические партии, как правило, предпочтение отдают кандидатам из числа мужчин.
The requirement for collateral and guarantors prejudices women more than men. Необходимость в залоге и поручителях ущемляет права женщин, больше чем мужчин.
In the Federal Court, there are two women compared to six men. В федеральном суде насчитывается шесть мужчин и две женщины.