Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
In the education sector more women are employed than men. В секторе образования число женщин превышает число мужчин.
More than twice as many men as women die from road traffic accidents. В два раза больше мужчин, чем женщин погибает вследствие дорожно-транспортных происшествий.
Deaths due to homicide and violence are also nearly four times as common among men as among women. Также почти в четыре раза больше мужчин, чем женщин, погибает в результате убийств и насилия.
More men also migrate for education, while the majority of women migrate for family reasons. Все больше мужчин мигрируют также ради получения образования, тогда как большинство женщин мигрируют по семейным обстоятельствам.
Many countries impose restrictions on women but not on men. Многие страны вводят ограничения в отношении женщин, но не вводят их в отношении мужчин.
For the world as a whole, women outnumber men at all ages above 54 years. Если говорить обо всем мире в целом, то число женщин превышает число мужчин во всех возрастных категориях старше 54 лет.
Regarding labour migration, current admission policies do not include criteria that overtly discriminate against either men or women. Что касается миграции рабочей силы, то нынешняя политика предоставления права на въезд в страну не содержит каких-либо критериев, предполагающих явную дискриминацию в отношении либо мужчин, либо женщин.
Male migration can bring substantial benefits to women in rural areas. Миграция мужчин может обеспечивать существенные выгоды для женщин в сельских районах.
Please provide information on the economic activities of rural women and their income levels in comparison with men. Просьба представить данные об организованном секторе экономики, о сегрегации на рабочих местах - горизонтальной и вертикальной, а также о размере заработной платы мужчин и женщин.
According to the various authorities encountered during visits to police stations, minors are separated from adults and women from men. По словам различных должностных лиц, присутствовавших во время посещения полицейских участков, несовершеннолетние лица содержатся отдельно от взрослых, а женщины - от мужчин.
On average, there are 144 women for every 100 men working in the sector. В среднем на 100 занятых в сельском хозяйстве мужчин приходится 144 женщины.
Infection rates are higher for men than for women. Показатели инфицирования выше среди мужчин, чем среди женщин.
One may anticipate that this process will encompass a review of the portrayal of indigenous women as well as men. Можно было бы предположить, что этот процесс будет предусматривать также изменение образа как женщин, так и мужчин.
In 2004, the hotline received 4,700 calls from women, men and children. В 2004 году поступило 4700 звонков от женщин, мужчин и детей.
The rate of women within the administrative and the non-administrative wings is higher than the rate of men. Доля женщин среди административного и неадминистративного персонала превышает долю мужчин.
The general education level of women in the labor force is higher than that of men. Общий уровень образования женщин в составе трудовых ресурсов, как правило, выше уровня мужчин.
With regards to higher education, there are currently more Bedouin women studying for their first degree than men. Что касается высшего образования, то в настоящее время на получение первой научной степени претендует больше бедуинских женщин, чем мужчин.
This is the only transmission category in which women outnumber men. Это единственная категория инфицированных, в которой женщины по числу опережают мужчин.
There is a total of 130 women in the diplomatic field, as opposed to 411 men. Общее число женщин в дипломатическом корпусе - 130 против 411 мужчин.
The proportion of men is greater than that of women, although the gap is decreasing. Для мужчин этот показатель выше, чем для женщин, однако существует тенденция к сокращению этого разрыва.
They also said that the presence of women in male correctional institutions has a calming effect on the men. Они также утверждали, что присутствие женщин в мужских исправительных учреждениях оказывает успокаивающий эффект на мужчин.
HIV seropositive rates are higher among women than among men in almost all correctional institutions in the United States. Почти во всех исправительных учреждениях Соединенных Штатов доля ВИЧ-инфицированных значительно выше среди женщин, чем среди мужчин.
Elisabeth detention centre had a capacity of 250 men and 50 women at the time of the Special Rapporteur's visit. На момент посещения Специальным докладчиком центра содержания под стражей в Элизабет он был рассчитан на 250 мужчин и 50 женщин.
These policy developments tend to exacerbate the socio-economic marginalization of rural women within the existing framework, because of gender inequality. Политические тенденции в силу неравенства мужчин и женщин усугубляют социально-экономическую маргинализацию сельских женщин в нынешних условиях.
Reports should therefore include comments on the impact that health policies, procedures, laws and protocols have on women when compared with men. Поэтому в доклады должны включаться комментарии в отношении различий во влиянии политики, процедур, законов и положений в области здравоохранения на женщин и мужчин.