Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
Vocational training is one of the tools for helping women to find jobs on equal terms. И профессиональная подготовка является одним из способов, который позволяет создать равные условия для мужчин и женщин на рынке труда.
Training was given to 600 women and 150 men to qualify them for jobs in various occupations. Обучение прошли 600 женщин и 150 мужчин, что подготовило их к будущей работе в различных сферах деятельности.
The breaking of male monopoly in the Judiciary resulted from the mobilization of governmental and non-governmental organizations of women. Результатом усилий женских государственных и неправительственных организаций стала отмена монополии мужчин в судебных органах.
Roughly twice as many women as men are afraid of being threatened or harassed by letters or telephone calls. Почти вдвое больше женщин, чем мужчин, опасались угроз в связи с получением писем и телефонными звонками.
As regards property offences, the estimate of risk is also higher among women than men. Что же касается преступлений против собственности, то оценка риска также выше среди женщин, чем среди мужчин.
The proportion of women among wage workers without managerial functions is larger at all levels. Доля наемных работников без руководящих функций на всех уровнях выше среди женщин, чем среди мужчин.
Their suicide rate is considerably higher than that of women in all age brackets. Уровень самоубийств среди мужчин значительно выше, чем у женщин во всех возрастных группах.
There are slightly more men than women in possession of an authorization domicile. Так, например, несколько большее число мужчин, чем женщин, получили разрешение на поселение.
Unpaid domestic work accounts for 29.2% of women and 16% of men. Неоплачиваемой работой по дому охвачены 29,3 процента женщин и 16 процентов мужчин.
Ensure that women enjoy equitable conditions in the workplace, are free to choose their employment and are protected against unemployment. Обеспечение равных условий труда женщин и мужчин, свобода выбора рода занятий, а также гарантии от безработицы.
During this period, men have continued to outnumber women as treaty body members. В течение этого периода мужчин среди членов договорных органов по-прежнему было больше, чем женщин.
However, the average earnings of women continue to be lower than those of men. Вместе с тем средний заработок у женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин.
Lung cancer is the most frequent cancer for men and third in frequency for women. Рак легких является наиболее распространенной формой рака у мужчин и третьим по частоте у женщин.
An estimated 10 million people were living with HIV/AIDS, and the number of infected women far exceeded men. По оценкам, 10 миллионов человек инфицированы ВИЧ/больны СПИДом, а число инфицированных женщин намного превышает эти показатели среди мужчин.
While women in general are poorer than men, single mothers are the poorest of the poor. Если женщины обычно беднее мужчин, то матери-одиночки являются беднейшими из бедных.
The standard pension eligibility age is 60 for men and 55 for women. Обычный пенсионный возраст составляет 60 лет для мужчин и 55 лет для женщин.
Training in making bamboo crafts was provided to 37 men and 35 women farmers. Была организована также подготовка по изготовлению кустарных изделий из бамбука для 37 мужчин и 35 женщин.
The battle of Taloqan forced tens of thousands of men, women and children to leave their homes. В результате сражения при Талокане десятки тысяч мужчин, женщин и детей были вынуждены покинуть свои дома.
During the year, 3,432 people were accommodated, including 3,050 men and 382 women. В течение года в них были размещены З 432 человека, в том числе 3050 мужчин и 382 женщины.
Owing to greater male mortality, women predominate in this age group. Из-за более высокой смертности среди мужчин женщины доминируют в этой возрастной группе.
Approximately 30 per cent were women, although the gender balance varied from organization to organization. Женщины составляли около 30 процентов кандидатов, хотя соотношение женщин и мужчин отличалось в зависимости от организации.
Security of tenure therefore, seems to be even more important for women than for men. Таким образом, гарантии проживания являются, по всей видимости, даже более важными для женщин, чем для мужчин.
If basic services and facilities are inadequate, this has far more repercussions for women than for men. Если основные услуги и возможности являются неадекватными, то это имеет намного более серьезное значение для женщин, чем для мужчин.
In Colombia, UNICEF supported workshops on indigenous rights and gender equity for 235 women and 80 men. В Колумбии ЮНИСЕФ поддержал проведение рабочих совещаний по правам коренного населения и гендерного равноправия, в которых приняли участие 235 женщин и 80 мужчин.
Fifty-three courses were held on artificial insemination and livestock feed, with the participation of 439 men and 158 women. Было организовано 53 занятия по вопросам искусственного осеменения и кормления животных, в которых участвовало 439 мужчин и 158 женщин.