| On average, women earned less than men in both the public and private sectors. | Как в государственном, так и частном секторах женщины зарабатывают в среднем меньше мужчин. |
| Likewise, the registered unemployment rate is higher in women than in men. | Зарегистрированный уровень безработицы тоже выше среди женщин, чем среди мужчин. |
| The share of physically inactive women is higher than the share of men in all education groups. | Доля женщин, не занимающихся физической активностью, превышает долю мужчин во всех группах независимо от уровня образования. |
| It is worth noting, however, that under Kyrzyz legislation, women and children are detained separately from men and adults. | При этом отмечаем, что в соответствии с законодательством Кыргызской Республики женщины и дети содержатся отдельно от мужчин и взрослых. |
| Exercise extreme caution to avoid implying that gender equality is about women taking on male roles. | Проявлять крайнюю осмотрительность, чтобы избежать обвинений, что гендерное равенство - это принятие женщинами на себя роли мужчин. |
| As the statistics prove, unemployed women do not significantly outnumber unemployed men in the settlements and outer lying areas. | Как свидетельствуют статистические данные, безработные женщины по численности незначительно опережают безработных мужчин в населенных пунктах и отдаленных районах. |
| The same is true for the health-care sector, where 780 women and 120 men are employed. | Это в равной мере относиться и к сектору здравоохранения, где занято 780 женщин и 120 мужчин. |
| This reflects the fact that women are disproportionately affected by the two principal reasons for separation. | Эти данные свидетельствуют о том, что женщины чаще мужчин увольняются по вышеуказанным причинам. |
| Fighters separated the women and elderly, then took three men outside and shot them. | Они не тронули женщин и престарелых, но вывели на улицу трех мужчин и застрелили их. |
| Because of radiation perished great The quantity of men, of women and children, And 1000s beyond hope ill. | Вследствие радиации погибло огромное количество мужчин, женщин и детей, а тысячи безнадежно больны. |
| Inside the bank, 9 men, 14 women. | Внутри банка 9 мужчин, 14 женщин. |
| They found a baby, five women and four men in the remains. | Удалось найти ребёнка, пять женщин и четырех мужчин среди развалин. |
| You're one of those men who show that they like women. | Вы из тех мужчин, которые сразупонимают нравится им эта женщина, или нет. |
| Men usually reserve that kind of anger for women that they love. | У мужчин часто накапливается злость по отношению к женщинам, которых они любили. |
| It's a day for desperate women trying to trap themselves a man who clearly doesn't want to get married. | Это день, когда отчаявшиеся женщины пытаются захомутать мужчин, которые очевидно не хотят женитьбы. |
| Furthermore, hairpins worn by women could also represent their social status. | Прически мужчин также отражают их семейное положение. |
| Was born in Casper This family, Where women were strong - & the Victory of Suffering, but came through. | Каспер родился в этой семье, где женщины были сильны - а победы мужчин приходили через страдания. |
| Men, women and children slaughtered. | Мужчин, женщин и детей массово убивают. |
| In the novel, women turned into men. | В романе женщины превратились в мужчин. |
| Are women more sentimental than men? | Правда ли то, что женщины сентиментальнее мужчин? |
| There are far more single women here than men. | Здесь намного больше одиноких женщин, чем мужчин. |
| Thousands of innocent men, women and children have been killed. | Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей. |
| Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision. | Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение. |
| How women could survive without men. | Как женщины могу выжить без мужчин. |
| Let all men be Sashas and all women Natashas. | Давайте называть всех мужчин Сашами, а всех женщин Наташами. |