The soldiers then separated women, children and the elderly from the men. |
Затем солдаты отделили женщин, детей и стариков от мужчин. |
Nonetheless, where figures exist, it is clear that women have lower levels of educational attainment than men. |
Тем не менее в тех случаях, когда имеются статистические данные, они явно свидетельствуют о том, что уровень образования у женщин ниже, чем у мужчин. |
Bahraini legislation is consistent with the Constitution, which provides for equality for, and non-discrimination of, women. |
Законодательство Бахрейна соответствует Конституции страны, предусматривающей равные права женщин и мужчин и недопущение дискриминации в отношении женщин. |
The reasons that more women than men are on sickness benefit are unclear. |
Причины, по которым больше женщин, нежели мужчин, получают пособие по болезни, неясны. |
There are more women than men in preparatory training and career guidance and job placement activities. |
Для женщин в большей степени, чем для мужчин характерны прохождение предварительной подготовки, а также пользование услугами учреждений по профессиональной ориентации и трудоустройству. |
For example, she wished to know whether young men were encouraged to study disciplines traditionally reserved for women. |
Например, оратор хотела бы знать, принимаются ли какие-либо меры, поощряющие молодых мужчин выбирать для изучения предметы, традиционно считающиеся женскими. |
At secondary level, there were 1,293 women and 1,069 men. |
В средней школе учителями работали 1293 женщины и 1069 мужчин. |
It was found to be higher among women in both urban and rural areas. |
Выяснилось, что заболеваемость среди женщин выше, чем у мужчин, как в городских, так и в сельских районах. |
Anne, by the year 2010 women will outnumber men four to one. |
Энн, к 2010 году женщин будет вчетверо больше мужчин. |
The women have as much right to fight for their lives as the men do. |
У женщин столько же прав сражаться за свои жизни, сколько и у мужчин. |
No, there are two women and three men lying dead. |
Нет, мертвы две женщины и ещё трое мужчин. |
Well, you know, these movies are offensive and degrading to women and females... |
Ну, знаешь, такие фильмы оскорбляют и унижают женщин и мужчин... |
49,000 men, women, and children live in Manhattan Valley. |
49.000 мужчин, женщин и детей живут в Манхэттен-Валли. |
Funny the kind of men women fall for. |
Забавный этот тип мужчин, на которых западают женщины. |
Look, Rubber Dolling is just a way for men to inhabit the bodies of beautiful women. |
Послушайте, переодевание в резиновую куклу - просто способ для мужчин обитать в телах прекрасных женщин. |
Look at all the men you see with lovely women. |
Посмотрите на всех мужчин с их симпатичными женщинами. |
Where men salivate over women slithering around in the mud. |
Где у мужчин текут слюнки по женщинам, которые скользят вокруг них в грязи. |
I know that single women don't want to have a parade of men coming through the house. |
Знаю, что одинокие женщины не хотят приводить парад мужчин в свой дом... |
This year they've separated the men and the women. |
В этом году они мужчин и женщин поселили раздельно. |
It's tradition for the women of the court to farewell the men. |
По традиции женщины при дворе провожают мужчин. |
I heard women ask the men out. |
Я слышал, что женщины приглашают мужчин. |
Lots of women go to extremes to meet men. |
Многие женщины прибегают к крайностям чтобы встретить мужчин. |
First of all, it should be marketed towards women, not men. |
Во-первых, надо ориентироваться на женщин, а не на мужчин. |
I mean, men, women, boys, girls, families. |
Я имею в виду, мужчин, женщин, мальчиков, девочек, семьи. |
No two men or two women can become one flesh. |
Не могут двое мужчин или женщин стать одним целым. |