| The soldiers then separated women, children and the elderly from the men. | Затем солдаты отделили женщин, детей и стариков от мужчин. |
| Nonetheless, where figures exist, it is clear that women have lower levels of educational attainment than men. | Тем не менее в тех случаях, когда имеются статистические данные, они явно свидетельствуют о том, что уровень образования у женщин ниже, чем у мужчин. |
| Bahraini legislation is consistent with the Constitution, which provides for equality for, and non-discrimination of, women. | Законодательство Бахрейна соответствует Конституции страны, предусматривающей равные права женщин и мужчин и недопущение дискриминации в отношении женщин. |
| The reasons that more women than men are on sickness benefit are unclear. | Причины, по которым больше женщин, нежели мужчин, получают пособие по болезни, неясны. |
| There are more women than men in preparatory training and career guidance and job placement activities. | Для женщин в большей степени, чем для мужчин характерны прохождение предварительной подготовки, а также пользование услугами учреждений по профессиональной ориентации и трудоустройству. |
| For example, she wished to know whether young men were encouraged to study disciplines traditionally reserved for women. | Например, оратор хотела бы знать, принимаются ли какие-либо меры, поощряющие молодых мужчин выбирать для изучения предметы, традиционно считающиеся женскими. |
| At secondary level, there were 1,293 women and 1,069 men. | В средней школе учителями работали 1293 женщины и 1069 мужчин. |
| It was found to be higher among women in both urban and rural areas. | Выяснилось, что заболеваемость среди женщин выше, чем у мужчин, как в городских, так и в сельских районах. |
| Anne, by the year 2010 women will outnumber men four to one. | Энн, к 2010 году женщин будет вчетверо больше мужчин. |
| The women have as much right to fight for their lives as the men do. | У женщин столько же прав сражаться за свои жизни, сколько и у мужчин. |
| No, there are two women and three men lying dead. | Нет, мертвы две женщины и ещё трое мужчин. |
| Well, you know, these movies are offensive and degrading to women and females... | Ну, знаешь, такие фильмы оскорбляют и унижают женщин и мужчин... |
| 49,000 men, women, and children live in Manhattan Valley. | 49.000 мужчин, женщин и детей живут в Манхэттен-Валли. |
| Funny the kind of men women fall for. | Забавный этот тип мужчин, на которых западают женщины. |
| Look, Rubber Dolling is just a way for men to inhabit the bodies of beautiful women. | Послушайте, переодевание в резиновую куклу - просто способ для мужчин обитать в телах прекрасных женщин. |
| Look at all the men you see with lovely women. | Посмотрите на всех мужчин с их симпатичными женщинами. |
| Where men salivate over women slithering around in the mud. | Где у мужчин текут слюнки по женщинам, которые скользят вокруг них в грязи. |
| I know that single women don't want to have a parade of men coming through the house. | Знаю, что одинокие женщины не хотят приводить парад мужчин в свой дом... |
| This year they've separated the men and the women. | В этом году они мужчин и женщин поселили раздельно. |
| It's tradition for the women of the court to farewell the men. | По традиции женщины при дворе провожают мужчин. |
| I heard women ask the men out. | Я слышал, что женщины приглашают мужчин. |
| Lots of women go to extremes to meet men. | Многие женщины прибегают к крайностям чтобы встретить мужчин. |
| First of all, it should be marketed towards women, not men. | Во-первых, надо ориентироваться на женщин, а не на мужчин. |
| I mean, men, women, boys, girls, families. | Я имею в виду, мужчин, женщин, мальчиков, девочек, семьи. |
| No two men or two women can become one flesh. | Не могут двое мужчин или женщин стать одним целым. |