Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
This ratio increased, however, in 2005, reaching 112 women for every 100 men. Однако в 2005 году этот показатель вырос, достигнув уровня 112 женщин на каждые 100 мужчин.
In key decision making positions, women are by far outnumbered by their male counterparts. Число мужчин, принимающих ключевые руководящие посты, значительно превосходит число женщин.
The Electoral commission indicates that during general elections, more women than men actually vote. Согласно данным избирательной комиссии, число женщин, принявших участие во всеобщих выборах, превышало число мужчин.
In the production of commercial crops, predominantly tobacco and tea, women also contribute more labour. Трудовой вклад женщин в производство коммерческих сельскохозяйственных культур, главным образом табака и чая, также превышает вклад мужчин.
Are women separated from men in all places of detention and prisons? Содержатся ли женщины отдельно от мужчин во всех местах временного содержания под стражей и тюрьмах?
Many women earned less than men because they did part-time jobs and worked in lower-paid sectors. Многие женщины зарабатывают меньше мужчин, поскольку они занимаются сдельной работой или работают в низкооплачиваемых сферах.
There is no discrimination in this respect - the rule applies to women equally with men. Дискриминации при этом не существует - это правило распространяется в равной степени и на женщин, и на мужчин.
Majority of women 71 per cent are self employed, compared with 52 per cent men. Большинство трудящихся-женщин (71%) являются самозанятыми по сравнению с 52% мужчин.
More women than men do unpaid work Число женщин, выполняющих неоплачиваемую работу, превышает число мужчин
Twenty-one percent of women looked after a child who did not live in their own household, compared with 11 percent of men. Уход за ребенком, который не проживает в их собственном домохозяйстве, осуществляли 21 процент женщин по сравнению с 11 процентами мужчин.
In 2010, 23 of the core public servants are women and 19 are men. В 2010 году среди ключевых государственных служащих насчитывалось 23 женщины и 19 мужчин.
As a result, women are sentenced to corporal punishment in far larger numbers than men. Все это ведет к тому, что женщин приговаривают к телесному наказанию гораздо чаще, чем мужчин.
As a result, women outnumber men in the agricultural sector. Из этого, таким образом, следует, что число женщин в сельском хозяйстве превышает число мужчин.
The ratio of women to men vice-chairpersons (one chairperson from each parliamentary party) is 1 to 5. Соотношение числа женщин к числу мужчин на посту заместителей председателя (один председатель на каждую парламентскую партию) составляет 1 к 5.
The difference between the CI of women and of men is 13.4 percentage points. Разница между зачитываемым для пенсии доходом женщин и мужчин составляет 13,4 процентных пункта.
There were around 10 men hidden with the women. Среди женщин прятались около 10 мужчин.
Eighteen men were killed and four men and two women injured. Восемнадцать мужчин были убиты, а четыре мужчины и две женщины ранены.
Implement the age, gender and diversity mainstreaming strategy in all country operations and conduct systematic participatory assessments with refugee women, girls, men and boys. Осуществление стратегии включения проблематики возраста, пола и культурного разнообразия в мандаты всех страновых операций и проведение систематических оценок с участием женщин, девочек, мужчин и мальчиков из числа беженцев.
The ICRC list includes 598 men and seven women. В списке МККК числятся 598 мужчин и 7 женщин.
Percentage of women, men and children with advanced HIV infection who are receiving antiretroviral combination therapy. Процентная доля женщин, мужчин и детей на поздней стадии инфицирования ВИЧ, которые проходят курс комбинированной антиретровирусной терапии.
We continue to be concerned by the health problems affecting the lives of so many men, women and children. Мы по-прежнему озабочены медицинскими проблемами, от которых страдает так много мужчин, женщин и детей.
The decline in the participation rate was greater among men than among women. Снижение экономической активности было более масштабным среди мужчин по сравнению с женщинами.
The employment status of women in Bangladesh is lower compared to men. С точки зрения занятости положение женщин в Бангладеш значительно уступает положению мужчин.
This trend was characteristic for both unemployed women as well as men. Эта тенденция была характерна как для безработных женщин, так и для мужчин.
The legislation in force in Belarus provides for measures to encourage men to share parental responsibilities with women. Действующим законодательством Республики Беларусь предусмотрены меры для поощрения мужчин разделять с женщинами родительскую ответственность за воспитание детей.