Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
Of the total population, 43 per cent of men and 38 per cent of women are active members of an association. В общей численности населения 43 процента мужчин и 38 процентов женщин являются активными членами ассоциаций.
Under Secretaries - 10 women and 13 men З. Заместители секретарей - 10 женщин и 13 мужчин.
Judiciary (Judges) 23% women 77% men Судебные органы (судьи): 23 процента женщин и 77 процентов мужчин.
The level of education seems to have little bearing on whether women or men are economically active. Судя по всему, уровень образования мало влияет на экономическую активность как женщин, так и мужчин.
Professional, technical, and managerial occupations engage only 3% of women and 5% of men. Должности специалистов, техников и управленцев занимают только З процента женщин и 5 процентов мужчин.
These percentages point to the incorporation of women in trainings, although the participation rates of men are higher. Эти показатели указывают на включение женщин в обучение, несмотря на то что процент участия мужчин выше.
The Civil Code grants women rights equal to those of men. Гражданский кодекс предоставляет женщинам права, равные правам мужчин.
During the evacuation, women and children were separated from the men, many of whom were screened at Mezzeh Airport. В ходе этой эвакуации женщины и дети отделялись от мужчин, многие из которых проходили проверку в аэропорту "Мезза".
At the national level measures are being taken to achieve gender equity and the participation of women in decision-making. В целях обеспечения равенства мужчин и женщин, а также участия женщин в работе руководящих органов принимаются меры внутриполитического характера.
The ILO also recommends that policies to combat occupational segregation also encourage men to enter occupations traditionally associated with women. МОТ рекомендует также предусматривать в рамках политики, направленной на борьбу с сегрегацией по роду занятий, меры по поощрению мужчин к выбору профессий, традиционно считающихся женскими.
Besides empowering women, the organization feels the need to work towards changing the mind-set of men in society. Помимо расширения прав и возможностей женщин, организация чувствует необходимость вести работу в направлении изменения образа мыслей мужчин в обществе.
The only way forward is through education, including the education of the men who exercise power over women. Единственный путь вперед возможен посредством образования, включая образование мужчин, которые главенствуют над женщинами.
In many countries, women outnumber men in secondary and/or tertiary education. Во многих странах количество женщин, обучающихся в системе среднего и/или высшего образования, превышает количество мужчин.
2012: Part-time employment women 12.4%, men 8.9 2012 год: неполная занятость - 12,4% женщин, 8,9% мужчин
2011: Average gross salary of women 4.6% below men's. 2011 год: среднемесячная валовая заработная плата женщин на 4,6% ниже зарплаты мужчин.
Throughout the region, women are paid less than men. Во всех странах региона заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин.
Across the region, fewer women are employers than men (Figure 8). Во всем регионе доля работодателей-женщин ниже, чем мужчин (рис. 8).
In general, the homicide rate tends to be considerably higher for men compared to women. В целом показатель числа убийств, как правило, является существенно большим в отношении мужчин по сравнению с женщинами.
For women, a greater share of homicides is perpetrated by family members compared to homicides of men. В отношении женщин большая доля убийств совершается членами семьи по сравнению с числом убийств мужчин.
States are obliged to ensure that women deprived of their liberty are accommodated in places separate from those of men. Государства обязаны обеспечить, чтобы лишенные свободы женщины содержались отдельно от мужчин.
Among employed workers (in the formal sector), the educational level of women is higher than men's. Среди занятого населения (в формальном секторе) образовательный уровень женщин выше, чем у мужчин.
It also urged the State to ensure de facto equality of women with men in education, employment and family relations. Он также настоятельно призвал государство обеспечить фактическое равенство женщин и мужчин в области образования, занятости и семейных взаимоотношений.
Training activities for 254 provincial family counsellors, 187 of them women and 67 men. Организация подготовки семейных советников в провинциях, которую прошли 254 человека, включая 187 женщин и 67 мужчин.
There are 47 women and 53 men per 100 educated students in Azerbaijan. В Азербайджане из 100 прошедших курс обучения учащихся 47 человек приходится на женщин и 53 - на мужчин.
The analysis of data shows that average monthly wages of women constitute about 50-58% of average wages of men. Анализ данных свидетельствует о том, что средняя месячная заработная плата женщин составляет приблизительно 50 - 58 процентов размера средней заработной платы мужчин.