Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
Of every 1,000 residents, 7.0 men and 3.2 women of working age died in 2000, and in 2001 the numbers were 8.5 men and 2.5 women. В 2000 году смертность в трудоспособном возрасте на 1000 лиц составляла 7,0 для мужчин и 3,2 для женщин, а в 2001 году те же показатели составили 8,5 для мужчин и 2,5 для женщин.
Senior indigenous women are actively sought to serve as resource persons for the training programme for the purpose of sharing their strategies, experiences, challenges and insights on a whole range of issues of concern to indigenous women, and to indigenous men and youth. К участию в учебной программе активно привлекаются в качестве консультантов женщины коренного населения, занимающие руководящие должности, которые рассказывают о своих стратегиях, делятся своим опытом и проблемами и охватывают широкий круг вопросов, волнующих женщин, а также мужчин и молодежь из числа коренных народов.
Sessions designed to raise awareness, offer psychological counselling and provide legal advice for women have been held at youth institutions in Damascus, in cooperation with a number of specialists, both male and female, during which the women were presented with an overview of the Convention. В учреждениях для молодежи в Дамаске при участии ряда специалистов - как мужчин, так и женщин - проводились занятия по повышению осведомленности, где предлагались психологические и юридические консультации для женщин, на которых они получили общее представление о Конвенции.
Rural women with a certificate of vocational education, however, account for 15 per cent of total women employed, compared with only 4 per cent in the case of males. Однако сельские женщины с дипломом о профессионально-техническом образовании составляют 15 процентов всех женщин, работающих по найму, по сравнению лишь с 4 процентами среди мужчин.
Since the right to take a standard retirement pension comes five years earlier for women than for men, women also have the right to take a preferential pension five years earlier than men. В связи с тем, что право на пенсию по возрасту на общих основаниях у женщин наступает на 5 лет раньше, чем у мужчин, то на льготную пенсию женщины также имеют право на 5 лет раньше мужчин.
However, in the recent decade women in Vanuatu have seen bride price as discriminatory as well as giving licence to men to physically assault them and placing women in the control of the men. Однако за прошедшее десятилетие женщины стали рассматривать традиционный выкуп за невесту как проявление дискриминации, как форму поощрения физического насилия над женщинами со стороны мужчин и как основание для полного подчинения женщин мужчинам.
7.12 The study concluded that the problems identified were complex but the reasons included the reluctance, and in some cases direct opposition, by some men (and women) to acknowledge that women have a rightful place in the decision-making processes of the country. Исследование показало, что выявленные проблемы носят комплексный характер и что одной из главных причин является нежелание, а в некоторых случаях и прямое противодействие некоторых мужчинженщин) признать тот факт, что женщины имеют законное право принимать участие в процессах принятия решений в стране.
The issues of adequate housing, land, property and inheritance for women cut across several Goals (i.e. to eradicate extreme poverty and hunger, promote gender equality and empower women, develop a global partnership for development). Вопросы, касающиеся достаточного жилища, земли, имущества и наследования применительно к женщинам, входят составным элементом в несколько целей (например, ликвидация крайней нищеты и голода, поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин, формирование глобального партнерства в целях развития).
At the beginning of 2003 the number of unemployed women and of unemployed men was almost equal but in a year's time the number of unemployed women slightly increased. В начале 2003 года число безработных женщин и мужчин было почти одинаковым, но через год число безработных женщин несколько увеличилось.
Although the statistics show differential position of women with respect to men in international positions, nevertheless there has been no instance where women have been denied the right to such posts. Хотя статистические данные в отношении мужчин и женщин на дипломатической и международной службе свидетельствуют о гендерном разрыве, тем не менее не было случаев, чтобы женщинам отказали в праве на такие должности.
About 48% of women and 64% of men have some sort of primary education; only 2% of women and 5% of men have secondary education. Около 48 процентов женщин и 64 процентов мужчин имеют некоторое начальное образование; лишь 2 процента женщин и 5 процентов мужчин имеют среднее образование.
On the question of abortion, preventive action by the Government to reduce the huge number of abortions should target not only young women but also middle-aged women, and especially men, who also had a responsibility in the matter. Касаясь вопроса об абортах, она говорит, что предпринимаемые правительством профилактические меры, направленные на сокращение огромного числа абортов, должны быть направлены не только на молодых женщин, но и на женщин среднего возраста и особенно на мужчин, которые также несут ответственность в этом вопросе.
The report also stated that women now had an equal right to divorce, but it would be interesting to know whether the grounds for divorce were the same for women as for men. В докладе также говорится, что в настоящее время женщины располагают равными правами на развод, однако было бы интересно узнать, являются ли основания для развода одинаковыми для женщин и для мужчин.
With reference to the latter, and in view of the importance of men's involvement in promoting the advancement of women, she wondered why such committees were composed solely of women. В отношении последней структуры она поинтересовалась, почему, учитывая важность участия мужчин в улучшении положения женщин, такие комитеты состоят исключительно из женщин.
In the subsection entitled "Gender equality and the empowerment of women", world leaders expressed the conviction that progress for women is progress for all. В подразделе, озаглавленном «Равенство женщин и мужчин и расширение прав женщин», руководители стран мира выразили убежденность в том, что прогресс в интересах женщин - это прогресс в интересах всех.
The level of economic inactivity among women is higher than that of men (68.4 per cent among women and 31.6 per cent among men). Уровень экономической пассивности среди женщин выше, чем среди мужчин (68,4 процента экономически пассивного населения приходится на женщин и 31,6 процента - на мужчин).
The smallest number of employed women is in the age group over 50, an age group where women are in fact more numerous than men. Меньше всего занятых женщин приходится на возрастную группу старше 50 лет, где женщин насчитывается больше, чем мужчин.
In general, men have more injuries resulting in hospitalisation than women, and women have more total episodes of hospitalisation related to birth and reproductive health. Обычно у мужчин чаще, чем у женщин, бывают травмы, с которыми они поступают в больницу, а у женщин госпитализация чаще всего связана с родами и охраной репродуктивного здоровья.
In spite of the fact that the number of women over 15 exceeds the number of men almost 1.2 times, the level of economic activity of men goes far beyond that of women. Несмотря на то, что количество женщин в возрасте 15 лет превышает количество мужчин почти в 1,2 раза, уровень экономической активности мужчин намного выше уровня, характерного для женщин.
In all age groups below 60 years there are fewer women than men in villages, while over the age of 60 there are 1.58 times as many women than men. Во всех возрастных группах до 60 лет в сельских районах женщин меньше, чем мужчин, тогда как в возрасте старше 60 лет женщин в 1,58 раза больше по сравнению с мужчинами.
The statistics currently available indicate that the adult education centres run by the Ministry of Education, either alone or in cooperation with NGOs, are aimed primarily at women: there are 273 centres for women, compared to only 22 for men. Имеющиеся статистические данные говорят о том, что усилия центров обучения для взрослых, организуемых Министерством образования либо самостоятельно, либо во взаимодействии с НПО, адресованы в первую очередь женщинам: в стране открыто 273 центра для женщин и лишь 22 - для мужчин.
Alcohol consumption and abuse as well as narcotics abuse are considerably higher among young men than among young women, while prescription drug abuse tends to be more widespread among young women. Употребление алкоголя и злоупотребление спиртными напитками, равно как и наркотиками, в значительно большей степени характерно для молодых мужчин, чем для молодых женщин, в то время как злоупотребление наркотическими средствами, полученными по рецепту врача, шире распространено среди молодых женщин.
Currently, women earned about 25 per cent less than men, a phenomenon which was related to the fact that women held fewer high-level positions in both the public and the private sectors. В настоящее время женщины зарабатывают почти на 25 процентов меньше мужчин, и это обусловлено тем, что женщины занимают меньше высокопоставленных должностей как в государственном, так и в частном секторах.
More women than men are granted home help services, but more men than women have been granted housing with special assistance under the Social Services Act. Большему числу женщин по сравнению с мужчинами оказываются услуги по оказанию помощи на дому, но большее число мужчин, чем женщин, получают жилье наряду со специальной помощью в соответствии с Законом о социальных услугах.
Indeed, women are now gaining qualifications at higher rates than men, and in younger age groups, women with tertiary education qualifications outnumber men. Фактически женщины сегодня быстрее, чем мужчины, приобретают квалификацию, причем в более молодых возрастных группах, и женщины, имеющие высшее образование и соответствующую квалификацию, численно превосходят мужчин.