Remuneration of women was considerably lower than for men in many sectors of economy. |
Размер вознаграждения женщин был значительно ниже, чем мужчин, во многих секторах экономики. |
Comparison of the two studies showed that, in all age groups, more men than women practise a sport. |
Сравнение двух исследований показало, в частности, что во всех возрастных группах спортом занимается больше мужчин, чем женщин. |
The age at which health problems arise is thus seen to be at about the same for men as for women. |
Проблемы со здоровьем у мужчин и женщин возникают примерно в одинаковом возрасте. |
Among the personnel working in these cultural institutions, the proportion of women is generally higher than that of men. |
Среди персонала указанных культурных учреждений женщин, в общем и целом, больше, чем мужчин. |
Men also outnumber women among skilled and unskilled labourers. |
Превосходство мужчин проявляется также в категории квалифицированных и неквалифицированных рабочих. |
Only 3.5% of women and 8% of men had doctoral degrees. |
Только 3,5 процента женщин и 8 процентов мужчин имеют степень доктора наук. |
More men than women drop out of higher education programmes. |
Отсев из программ высшего образования больше среди мужчин, чем среди женщин. |
Most women are compared to men employed in the public sector. |
В государственном секторе работает больше женщин, чем мужчин. |
The voting activity of women in municipal elections was 63.0 per cent and that of men 59.3 per cent. |
Избирательная активность женщин на муниципальных выборах составила 63%, а мужчин - 59,3%. |
The share of candidates with a foreign background was 2.9 per cent, 0.9 women and 1.9 men. |
Доля кандидатов иностранного происхождения составила 2,9% - 0,9% женщин и 1,9% мужчин. |
For the first time, there were more women than men in the Government. |
Впервые женщин в правительстве оказалось больше, чем мужчин. |
For instance, within the Police and in the Defence Forces there are more men than women. |
Например, в полиции и силах обороны больше мужчин, чем женщин. |
At that point the average earnings of women are 75.3 per cent of the earnings of men. |
В этот период средние заработки женщин составляют 75,3% заработков мужчин. |
In all age categories, there are more women than men with dementia symptoms as clients of services. |
Во всех возрастных категориях больше женщин, чем мужчин с симптомами деменции в качестве клиентов соответствующих служб. |
Thus, the differences between the majority population and immigrants were considerably higher among women than among men. |
Таким образом, различия между большинством населения и иммигрантами сильнее выражены среди женщин, чем среди мужчин. |
Out of the contracted staff, members of the Ministry of Foreign Affairs 27 were women along with 35 men. |
Среди персонала Министерства иностранных дел, работающего по контрактам, насчитывалось 27 женщин и 35 мужчин. |
Some State institutions even allocated special elevators for men and for women. |
Некоторые государственные учреждения выделили отдельные лифты для мужчин и для женщин. |
This legacy, which is common to all Iraqis, views women as inferior beings subordinate to men. |
Согласно этому общему для всех иракцев наследию, женщины рассматриваются как существа более низкого порядка, зависимые от мужчин. |
More women than men are enrolled in continuing adult vocational education. |
Среди продолжающих свое профессиональное обучение взрослых доля женщин больше, чем мужчин. |
However, women tend to leave the labour force earlier hence avail less amount of social protection. |
Однако большинство женщин раньше мужчин прекращают трудовую деятельность, что снижает степень их социальной защищенности. |
The testimony of women is equal to that of men for finance and contract matters. |
Свидетельские показания женщин и мужчин имеют равную юридическую силу в финансовых делах и в отношении договорных контрактов. |
Namibia has one female Commissioner at the African Union and four women and seven men at the SADC Secretariat. |
Намибия имеет одну женщину, являющуюся членом комиссии в Африканском союзе, а также четырех женщин и семерых мужчин в Секретариате САДК. |
These positive tendencies were observed both in the population of men and of women. |
Эти положительные тенденции касаются как мужчин, так и женщин. |
Since 2008, 8 women and 20 men have joined the Portugal Diplomatic Service. |
С 2008 года на дипломатическую службу Португалии поступили 8 женщин и 20 мужчин. |
Qatari women are now catching up with Qatari men in the private sector. |
Сегодня катарские женщины не отстают от катарских мужчин и в частном секторе. |