| They offer products for women, men, and kids. | Выпускает продукцию для женщин, мужчин и детей. |
| A large number of men, women and children were burned alive in the flames. | Великое множество мужчин, женщин и детей погибло в огне. |
| There were eight events for men and six for women. | Прошло восемь соревнований для мужчин и шесть для женщин. |
| Most Saudi homes have one entrance for men and another for women. | Большинство домов в Саудовской Аравии имеют отдельные входы для мужчин и женщин. |
| For every 100 women there are 96 men. | На каждые 100 женщин приходится 96 мужчин. |
| The insurgents overwhelmed the defenses in two days and killed an estimated 400-600 men, women and children. | Повстанцы опрокинули оборону за два дня и убили около 400-600 мужчин, женщин и детей. |
| Most of them are Russian women married to Lebanese men. | Значительную часть составляют русские женщины, вышедшие замуж за местных мужчин. |
| Before a white militia could organize and respond, the rebels killed 60 men, women, and children. | Перед тем как белые ополченцы смогли принять ответные меры, повстанцы убили 60 мужчин, женщин и детей. |
| At the 2008 Summer Olympics, seven of these events were for men while only three were for women. | На летних Олимпийских играх 2008 года семь из этих дисциплин были среди мужчин, а у женщин было всего три. |
| Some men (qualified as "sick") were released together with women and children. | Часть мужчин (квалифицированных как «больных») были отпущены на свободу вместе с женщинами и детьми. |
| She was amongst 36 other women and 3,500 men that were imprisoned there. | Она была среди 36 других женщин и 3500 мужчин, которые находились там в заключении. |
| The jury of nine women and six men began hearing evidence on 28 August 2007. | Жюри присяжных, состоящее из девяти женщин и шести мужчин начало ознакомление с доказательствами 28 августа 2007 года. |
| A total of 3,430 men and 79 women were arrested, although most were subsequently released. | В общей сложности 3430 мужчин и 79 женщин были арестованы, однако большую часть из них вскоре отпустили. |
| Stanley insists that women are no different from men. | Стэнли убежден, что женщины ничем не отличаются от мужчин. |
| User profiles 151, women 122, men 29. | Анкет пользователей 151, женщин 122, мужчин 29. |
| Some confraternities allow only men, while others allow only women or only youth. | Некоторые братства допускают только мужчин, в то время как другие допускают только женщин или только молодежь. |
| The 27 patients with an ischemic stroke, 10 men, 17 women, were investigated. | Изучено 27 пациентов с ишемическим инсультом, 10 мужчин, 17 женщин. |
| The island had few defences-the Spanish settlers by this time numbered just over 1,500 men, women, and children. | Остров был слабо защищен, а испанские поселенцы к тому времени насчитывали чуть более 1500 мужчин, женщин и детей. |
| His office is to cause women to love men, and bring them together in love. | Он заставляет женщин любить мужчин и сводит их вместе в любви. |
| He reckons women find men who've had accidents attractive. | Думает, что женщины считают привлекательными мужчин, пострадавших от несчастных случаев. |
| Hundreds of men, women and children were forced to run seeking for shelter in the middle of the night. | Сотни мужчин, женщин и детей были вынуждены посреди ночи искать убежища. |
| Labour market segmentation and gender wage gaps remain a persistent source of economic disadvantage for women. | Сегментация рынка труда и различия в заработной плате мужчин и женщин по-прежнему являются постоянной причиной экономического неравенства женщин. |
| Ensuring that women and girls enjoy their right to education is a cornerstone of achieving gender equality. | Одной из основ достижения равенства мужчин и женщин является обеспечение того, чтобы женщины и девочки пользовались своим правом на образование. |
| Gender balance has been a concern mainly owing to the scarcity of experts who are women within the foam sector. | Соотношение мужчин и женщин вызывало обеспокоенность в основном в связи с нехваткой экспертов-женщин в секторе пеноматериалов. |
| There are more women than men among the judges of the Constitutional Court. | В составе судей Конституционного суда женщин больше, чем мужчин. |