Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
The table below shows the number of women accessing legal aid in BC. Ниже в таблице приводятся данные о числе женщин и мужчин, получивших правовую помощь в Британской Колумбии.
Because of the prevalence of such views in society, men and the community exert particular pressure on women. Такие общественные устои оказывают соответствующее давление на женщин со стороны мужчин и общества.
The number of women is low, however, and some delegations representing Cameroon abroad consist entirely of men. Вместе с тем из-за малой численности женщин-дипломатов некоторые делегации, которые представляют Камерун за рубежом, состоят исключительно из мужчин.
Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home. Необходимость заботиться о маленьких детях по-прежнему лишает женщин возможности работать вне дома чаще, чем мужчин.
Essentially, the rate of women abusing tranquilizers and sleeping pills is significantly higher than that of men. Фактически доля женщин, злоупотребляющих транквилизаторами и снотворными таблетками, значительно превышает долю мужчин.
The use of ICT has become part of everyday life for boys and girls/men and women in today's society. В современном обществе применение ИКТ стало частью повседневной жизни для мальчиков и девочек/женщин и мужчин.
The disciplinary Committee has 50:50 representation an encouragement of young legal profession women to pursue higher achievements. Равное представительство (50:50) мужчин и женщин в Дисциплинарном комитете побуждает молодых женщин-юристов стремиться к более высоким достижениям.
Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. Возможности доступа женщин и мужчин к кредитам в Кении в сущности одинаковы.
Arrested over the period of one year, were 16,260 persons - 11,474 men and 4,786 women. В течение одного года были арестованы 16260 человек: 11474 мужчин и 4786 женщин.
It indicated that women, in general, have worse health conditions than men. Это означает, что здоровье женщин в целом хуже, чем у мужчин.
In many fields, the number of women among college students exceeded that of men by several times. Во многих сферах число женщин среди учащихся колледжей в несколько раз превышает число мужчин.
There were twice as many women than men in the total number of specialists trained. Из общего числа специалистов, прошедших профессиональное обучение, число женщин вдвое превысило число мужчин.
Twenty-four per cent of women have never heard of the virus, compared with 14 per cent of men. Двадцать четыре процента женщин никогда не слышали об этом вирусе против 14 процентов мужчин.
Forty-six per cent of men say they are aware of mother-to-child transmission compared to 33 per cent of women. Сорока шести процентам мужчин известно о возможности заражения ребенка от матери против ЗЗ процентов женщин.
The purpose is to prevent the abuse or cynical exploitation of women from poorer countries who marry men living in Norway. Целью является предотвращение жестокого обращения или циничной эксплуатации женщин из более бедных стран, выходящих замуж за мужчин, проживающих в Норвегии.
The Government has 19 cabinet ministers, of whom nine are women and ten are men. В состав правительства входят 19 министров кабинета: 9 женщин и 10 мужчин.
In earlier elections, the participation rate of women has been substantially higher than that of men. В ходе предыдущих выборов показатель участия женщин был значительно выше аналогичного показателя для мужчин.
However, there are fewer women and more men working part-time today than ten years ago. Вместе с тем сегодня число частично занятых женщин меньше, чем 10 лет назад, а число мужчин - больше.
In management, on average, women earn only 81 per cent of men's monthly earnings. На руководящих должностях заработок женщин в среднем составляет лишь 81 процент от ежемесячного заработка мужчин.
42 percent of all the Norwegian women work part-time, compared to 12 per cent of the men. Сорок два процента всех женщин Норвегии работают неполный рабочий день по сравнению с 12 процентами среди мужчин.
Rwandan women are concerned about the environment, as are men. Вопрос о состоянии окружающей среды волнует руандийских женщин в той же степени, что и мужчин.
In her estimation, three quarters of the men who stood for election were probably less well-suited than the potential women candidates. По ее оценкам, три четверти мужчин, участвовавших в выборах, были, вероятно, менее подготовленными, чем потенциальные кандидаты из числа женщин.
She wondered why the Government's policy that encouraged women to combine family and work did not apply to men also. Она интересуется, почему политика правительства, побуждающая женщин совмещать выполнение семейных обязанностей и профессиональную деятельность, не распространяется также на мужчин.
In connection with articles 7 and 8, she said that more women than men had voted in recent elections. В связи со статьями 7 и 8 она говорит, что на недавних выборах проголосовало больше женщин, чем мужчин.
Core elements of Rom and Manush culture are autonomy and flexibility for men, family life for women. Главными элементами культуры рома и мануш являются самостоятельность и гибкость для мужчин и семейная жизнь для женщин.