Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
According to a survey of living standards, men showed a greater awareness on all issues than women. По данным обследования уровня жизни у мужчин показатели осведомленности по всем вопросам являются выше, чем у женщин.
Two hundred and sixty-five women sought advice as compared to 205 men. От женщин поступило 265 запросов, в то время как от мужчин - 205.
A comparison of employees with academic degrees shows that women attain only 88 per cent of the income of men. Сравнение работников с высшим образованием показывает, что женщины зарабатывают лишь 88% от дохода мужчин.
They emphasize special women groups and establishing or strengthening policy designing institutions and implementing cross-cutting actions to promote gender equality. Эти проекты, ориентированные на конкретные группы женщин, предусматривают создание или укрепление институтов, отвечающих за формулирование политики и принятие межсекторальных мер в целях поощрения равенства мужчин и женщин.
The only board with an over-representation of women was the Grenada Food and Nutrition Council. Единственный совет, в котором количество женщин превышало количество мужчин, - это Совет Гренады по продовольствию и питанию.
Unemployment is still greatest among women. Масштабы безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин.
All this affected only men while a slight reduction in the number of employed women could be experienced. Этот процесс затронул исключительно мужчин, но одновременно с этим наблюдалось незначительное сокращение численности женщин, работающих по найму.
Therefore, wage adjustments exerted a greater influence on women than on men. Таким образом, регулирование заработной платы имеет большее воздействие на женщин, чем на мужчин.
In Hungary the educational level of women is generally higher than that of men. В Венгрии уровень образования среди женщин обычно выше, чем среди мужчин.
This is because women would have to compete from a starting position far behind men. Причина в том, что женщинам придется участвовать в конкуренции со значительно худшей стартовой позиции, чем у мужчин.
In all fields of work, especially in the formal sector, the percentage of women working was far lower than men. Во всех областях деятельности, особенно в официальном секторе, доля работающих женщин намного ниже, чем мужчин.
Despite this, a "gender-neutral" law may still have different effects and could be more harmful for women. Несмотря на это, любой "гендерно нейтральный" закон может, тем не менее, иметь разные последствия для мужчин и женщин и быть более дискриминационным в отношении женщин.
This is the general experience in the public service where there are more women than men. Эта ситуация в целом характерна для государственной службы, где больше работает женщин, чем мужчин.
Among men, a higher percentage (64.1) than women (42.3) reported serving on multiple boards. Среди мужчин более высокий процент (64,1), чем среди женщин (42,3), показал что они входят в состав нескольких советов.
It notes with concern that unlike men, Kuwaiti women are still unable to pass their nationality to their foreign spouses. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в отличие от мужчин кувейтские женщины все еще не могут передавать свое гражданство своим иностранным супругам.
More women than men receive lower incomes; thus, the threat of poverty feminisation remains. Количество женщин с низким уровнем доходов превосходит соответствующий показатель мужчин; таким образом, сохраняется угроза «феминизации» нищеты.
In 2009, unemployment among women was already significantly lower than men unemployment. В 2009 году уровень безработицы среди женщин был уже значительно ниже, чем среди мужчин.
The pensionable age-group contains many more women than men. Среди населения пенсионного возраста женщин гораздо больше, чем мужчин.
The latter stage included five seminars involving 617 women and three men. С 2008 по 2009 год проведено пять семинаров, в которых приняли участие 617 женщин и трое мужчин.
From 2006 to 2009, provided management training courses for 153 women and 356 men. С 2006 по 2009 год проводились занятия по вопросам требований, предъявляемых к руководящим работникам, с участием 153 женщин и 356 мужчин.
A total of 507 persons participated (325 women, 182 men). Для представителей и лидеров организаций гражданского общества, участвовали 507 человек - 325 женщин и 128 мужчин.
More women than men receive social assistance Среди получателей социальной помощи больше женщин, чем мужчин
Although the number of women has been lower than the number of men participating in these conferences. Однако среди участников этих конференций было больше мужчин, чем женщин.
The gender ratio of teachers in vocational schools is: 28 per cent men to 72 per cent women. Гендерное соотношение учителей в профессионально-технических училищах составляет 28 процентов мужчин и 72 процента женщин.
Education is a determining factor to a much greater extent for women than for men. Образование в гораздо большей степени является решающим фактором для женщин, чем для мужчин.