Even though women are better educated than men, however, they continue to suffer wage discrimination. |
Но даже в тех случаях, когда уровень образования женщин выше, чем у мужчин, при определении размера зарплаты продолжают проявляться дискриминационные тенденции. |
Recognition of the positive impact of the advancement of women on men and on development as a whole should also be reflected. |
Необходимо также отразить признание того позитивного воздействия, которое улучшение положения женщин оказывает на мужчин и на процесс развития в целом. |
The difference between the salaries of men and those of women in Japan was very great. |
Разница между окладами мужчин и женщин в Японии весьма существенна. |
Members of the Council expressed concern at the forced displacement of civilians and the separation of women and children from their menfolk. |
Члены Совета выразили обеспокоенность по поводу насильственного перемещения гражданских лиц и отделения женщин и детей от мужчин. |
As regards parenthood, women have had more negative experience with respect to their employment and working post than men. |
Что касается родительских обязанностей, у женщин накопилось больше негативного опыта, чем у мужчин, в отношении занятости или занимаемых должностей. |
The problems must be solved together, by men and by women, in a way that will satisfy both parties. |
Проблемы должны решаться совместными усилиями мужчин и женщин таким образом, который бы удовлетворял обе стороны. |
Masculinity has for far too long been understood in the context of men being superior to women. |
Слишком уж долго мужественность воспринималась в контексте превосходства мужчин над женщинами. |
Of the 1,812 individuals diagnosed with HIV, 1,035 are men and 777 women. |
Среди 1812 ВИЧ-инфицированных было 1035 мужчин и 777 женщин. |
The death rate of women is markedly higher than that of men during natural disasters. |
Показатель смертности женщин во время стихийных бедствий гораздо выше показателя смертности мужчин. |
The Plan of Action recognizes that humanitarian crises have different impacts and create different needs for men, women, boys and girls. |
В Плане действий признается, что гуманитарные кризисы оказывают различное воздействие и порождают разные потребности у мужчин, женщин, мальчиков и девочек. |
This would contribute greatly to a more humane world for everybody - for women, men and children. |
Это внесло бы огромный вклад в дело построения более человечного общества для всех - женщин, мужчин и детей. |
Working women in New Zealand earn about 80 per cent of the average male wage. |
Заработок работающих женщин в Новой Зеландии составляет около 80 процентов от среднего заработка мужчин. |
Eleven were men and four were women. |
С собой покончили 11 мужчин и 4 женщины. |
Of these, 2 women and 40 men died. |
Из них 2 женщины и 40 мужчин скончались. |
Pensionable age for men is sixty one and sixty for women. |
Пенсионный возраст для мужчин составляет шестьдесят один год, а для женщин - шестьдесят лет. |
Immigrant women had a five- percent higher rate of voter participation than men did. |
Показатель участия женщин-иммигрантов оказался на пять процентов выше, чем коэффициент участия мужчин. |
The above table illustrates some important features of women in employment in Norway, as compared to men. |
В указанной таблице отражены некоторые важные особенности занятости женщин в Норвегии по сравнению с занятостью мужчин. |
The international response to protecting women, men, girls and boys affected by armed conflict has improved. |
Принимаемые на международном уровне меры реагирования в целях защиты женщин, мужчин, девочек и мальчиков, затронутых вооруженными конфликтами, стали более эффективными. |
More women than men enrolled at public Tertiary Education Institutions |
Увеличение числа женщин по сравнению с численностью мужчин, обучающихся в государственных высших учебных заведениях |
The Office employs 21 women and 11 men, as at 28 February 2002. |
По состоянию на 28 февраля 2002 года штат сотрудников Управления состоял из 21 женщины и 11 мужчин. |
Of the classification officers, nine are women and five are men. |
Вопросами классификации занимаются девять женщин и пять мужчин. |
The report states that women are much less educated than men. |
В докладе отмечается, что уровень образования женщин значительно ниже по сравнению с уровнем образования мужчин. |
Nevertheless, the average ordinary-time hourly earnings for women were 84.8 percent of those for men at May 2002. |
Тем не менее, на май 2002 года обычные средние почасовые заработки женщин составляли 84,8 процента от заработков мужчин. |
Although women outperformed men at all educational levels, that achievement had not benefited them economically. |
Хотя женщины превосходят мужчин на всех уровнях образования, это достижение не дает им экономических выгод. |
The Department of Gender Affairs had organized two programmes, scheduled for late 2002, aimed at changing men's attitudes toward women. |
Департамент по гендерным вопросам организовал две программы, запланированные на конец 2002 года, в целях изменения отношения мужчин к женщинам. |