Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
These changes reflect the trend among the young, both young women and young men, to study longer. Эти изменения свидетельствуют о склонности молодых женщин и мужчин учиться дольше.
All over the world women are less likely to have access to decent work than men. Во всем мире у женщин, как правило, меньше возможностей получить хорошую работу, чем у мужчин.
Male out-migration can also present opportunities for changing gender stereotypes, as women have to take on additional roles and tasks traditionally carried out by men. Отток мужчин также может предоставить возможности для изменения гендерных стереотипов, поскольку женщинам приходится при этом брать на себя дополнительные функции и обязанности, которые традиционно выполняют мужчины.
Staff in Asia, Africa, Latin America and the Caribbean work with grass-roots women in leadership development, education, income generation and gender equality. Активисты в Азии, Африке, Латинской Америке и странах Карибского бассейна работают на местах с женщинами по таким направлениям, как развитие навыков лидерства, образование, генерирование дохода и равенства мужчин и женщин.
In summary, the proportion of separations for women is significantly and consistently lower than for men at both headquarters and non-headquarters locations. Таким образом, доля женщин среди вышедших в отставку значительно и неизменно ниже, чем мужчин, как в штаб-квартирах, так и периферийных местах службы.
Rural women, even while living in extreme poverty and suffering gender disparities and traditional role restrictions, play a critical role in family, food security and survival. Даже несмотря на то, что сельские женщины живут в крайней нищете и страдают от гендерного неравенства и традиционных представлений о роли женщин и мужчин, они играют крайне важную роль в семье, в обеспечении продовольственной безопасности и выживании.
There is no need to remove fertility from the bodies of women or men, especially using means that actually endanger health and well-being. Не нужно бороться со способностью женщин или мужчин размножаться, особенно с помощью средств, которые, по сути, создают угрозу для их здоровья и благополучия.
Increase the number of women extension agents and train male extension agents to become more gender sensitive увеличить число женщин, предоставляющих консультативные услуги, и обучать специализирующихся на этом мужчин тому, как учитывать гендерные аспекты;
The age limit for working in the procuratorial agencies is 63 years for men and 58 for women. Предельный возраст работников органов прокуратуры составляет 63 года для мужчин и 58 лет для женщин.
While men are able to achieve considerable increases in earnings from the age of 30 onwards (+ 23 per cent), the hourly wage of women over 30 stagnates. И если у мужчин есть все шансы роста заработной платы с 30 лет и далее (+23%), то размер почасовой оплаты труда женщин в возрасте старше 30 лет сохраняется на одном уровне.
The business sector has come to recognise the fact that promoting equal opportunity for women in working life is in their own best interest. В бизнес-секторе появилось понимание того факта, что поощрение равных возможностей женщин и мужчин в профессиональной сфере отвечает его наилучшим интересам.
Changing role stereotypes and increasing the proportion of women in executive positions Изменение стереотипов о роли мужчин и женщин и увеличение доли женщин на руководящих должностях
Even if women have begun to surpass men in terms of academic achievement, they often encounter a glass ceiling. Даже если женщины постепенно стали превосходить мужчин по уровню образования, они часто сталкиваются с препятствиями в продвижении по службе.
More specifically, regarding the diplomatic sector (central and external service), there are 169 women ad 413 men. Если говорить более конкретно, на дипломатической службе (в центральном аппарате и в зарубежных представительствах) работает 169 женщин и 413 мужчин.
According to the statistics of the sixth periodic report (2001 - 2004), 130 women and 411 men participated. По данным шестого периодического доклада (2001-2004 годы), в дипломатической службе работало 130 женщин и 411 мужчин.
In contrast, the percentage of men who do not work because they study or attend an educational programme is almost triple the number of women. Напротив, доля мужчин, не работающих по причине учебы или посещения образовательных программ, почти в три раза выше, чем женщин.
It must be noted, however, that the range of options has traditionally been wider for men than for women. В то же время, следует отметить, что у мужчин традиционно имелось гораздо больше возможностей, чем у женщин.
Generally, though, the games and other recreational activities that attract men are organised more frequently and given more funding priorities than those for women. В целом, игры и другие формы досуга с участием мужчин организуются чаще и финансируются лучше, чем мероприятия для женщин.
The specific feature of labour market courses is that the rate of women taking part in them is by nearly 10% higher than that of men. Отличительной особенностью курсов по тематике рынка труда является то, что в них участвует на 10 процентов больше женщин, нежели мужчин.
In 2007 2.7% of men were part-time workers while this rate was 5.7% for women. В 2007 году 2,7% мужчин работали по совместительству, в то время как аналогичный показатель для женщин составлял 5,7%.
In 2005 unemployment stood at 9.3% men and 14.7% women. В 2005 году безработными были 9,3 процента мужчин и 14,7 процента женщин.
Also, informal sector work is more flexible and not binding and fits better with the situation of women who are still attached to stereotypical and traditional gender roles. Кроме того, работа в неофициальном секторе предполагает более гибкие условия и отсутствие юридических обязательств, она больше устраивает женщин, которые все еще привязаны к стереотипным и традиционным представлениям о роли мужчин и женщин.
The percentage ratio in urban areas is 29.18% men to 29.34% women. В городских районах соотношение среди заболевших составляет 29,18 процента мужчин к 29,34 процента женщин.
The national average that includes both rural and urban areas is 30.72% men to 31.09% women. Общенациональный средний показатель заболеваемости для сельских и городских районов составляет 30,72 процента мужчин и 31,09 процента женщин.
In 2003 - 2004, men continued to outnumber women at the higher teaching posts such as Professor and Senior Lecturer. В 2003/04 году на высших преподавательских должностях, таких как профессор и старший лектор, число мужчин по-прежнему превышало число женщин.