With regard to civil status, women tend to appear more often than men as married. |
В отношении гражданского положения наличествует тенденция гораздо больше изображать состоящих в браке женщин, нежели мужчин. |
The 2006-2010 Administration's 18 ministries are headed by 13 men and 5 women. |
В настоящее время из 18 министров - членов правительства, сформированного на период 2006-2010 годов, имеется 13 мужчин и 5 женщин. |
Another 4350 women and 3075 men asked questions on subjects such as wages, holidays, vacations, termination and resignation. |
Другие 4350 работниц и 3075 мужчин получили консультации по другим темам в области труда, таким, как оклады, праздничные дни, отпуска, увольнение и уход с работы по собственному желанию. |
Gender As to teaching personnel, the number of women is relatively low in comparison with the number of men. |
На уровне преподавательского состава число женщин немного возрастает по отношению к числу мужчин. |
The Constitution provides for the right to equality of women in an unequivocal manner. |
Конституция содержит четкое положение о равенстве женщин и мужчин. |
Currently, all regional states have enacted family laws which ensure parity of women with men in all matters relating to marriage and family relations. |
В настоящее время все региональные штаты приняли законы о семье, гарантирующие равенство женщин и мужчин во всех вопросах, связанных с браком и семейными отношениями. |
Practices are such that women can only inherit the title if there is no male survivor. |
Практика такова, что женщина может унаследовать право собственности только в том случае, если в семье не осталось в живых мужчин. |
Additional administrative interventions go toward addressing women having the same opportunities with men in all spheres. |
Принимаются дополнительные административные меры, призванные обеспечить равенство возможностей для женщин и мужчин во всех сферах. |
More men than women have been consistently noted in the total samples from these 3 yrs. |
За указанные три года в общих выборках неизменно фигурировало больше мужчин чем женщин. |
Young women are more susceptible to HIV infection and in many countries they have a higher HIV prevalence rate than men. |
Молодые женщины более подвержены ВИЧ-инфекции и во многих странах показатели ВИЧ-инфицирования среди женщин выше, чем среди мужчин. |
On the contrary, "gender neutral" policies tend to strengthen male dominance to the detriment of women. |
Напротив, якобы нейтральные с гендерной точки зрения стратегии, как правило, укрепляют доминирующее положение мужчин в ущерб положению женщин. |
Overall, economic opportunities for women still lag behind those of men. |
В целом экономические возможности женщин по-прежнему уступают возможностям мужчин. |
Military service is still only compulsory for men, but from 2010, women will be called in to an obligatory interview. |
Военная служба до сих пор обязательна только для мужчин, однако с 2010 года женщин будут приглашать на обязательное собеседование. |
He noted that women were a particularly vulnerable group, with higher global unemployment and vulnerable employment rates than men. |
Он отметил, что особо уязвимую группу составляют женщины, для которых характерны более высокие показатели безработицы и нестабильной занятости, чем для мужчин. |
This implies a strong link between UNCDF local development work and MDG 3: Promote gender equality and empower women. |
Это предполагает наличие тесной связи между работой ФКРООН в области развития на местном уровне и достижением ЦРДТ З «Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин». |
Temporary absence from work is higher for women when compared to men. |
Показатели временного отсутствия на работе выше для женщин, чем для мужчин. |
The rate of women employees holding first and second academic degrees is higher than men. |
Среди служащих - обладателей первой и второй ученых степеней доля женщин выше, чем мужчин. |
However, the rate of men employees holding a Ph.D. degree is higher than women. |
С другой стороны, среди служащих - обладателей ученой степени доктора философии мужчин больше, чем женщин. |
In the municipalities Councils, there are 19,130 women out of 86,325 men. |
В советах муниципалитетов работают 19130 женщин и 86325 мужчин. |
Statistics indicate that 566 disabled women and 4,725 disabled men had jobs in 2004. |
Статистические данные показывают, что в 2004 году 566 женщин и 4725 мужчин с ограниченными возможностями имели работу. |
As will be seen, participation by women continues to lag behind the level attained by men. |
Как можно видеть, доля женщин продолжает отставать от доли мужчин. |
Currently, women qualify for enrollment into public universities and specific courses, including engineering at 2 point below that for men. |
В настоящее время проходной балл для поступления женщин в государственные университеты и на специализированные факультеты, включая инженерные, на два балла ниже, чем у мужчин. |
The report also shows that a higher proportion of women aged 15-64 years are infected than men. |
В отчете также отмечено, что инфицируется большее число женщин в возрасте от 15 до 64 лет, чем мужчин. |
It consists of nine Members of Parliament - two women and seven men. |
В его состав входят девять членов парламента - две женщины и семь мужчин. |
The question of compatibility of family and career affects women and increasingly also men. |
Вопрос о совмещении семейных и служебных обязанностей касается как женщин, так и, все в большей степени, мужчин. |