Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
Until recently, population policies and demographic research focused almost exclusively on women as the target of contraception and reproductive health interventions, neglecting the role of men. До недавнего времени стратегии в области народонаселения и демографические исследования почти полностью были посвящены женщинам как объектам мероприятий в области контрацепции и охраны репродуктивного здоровья, при этом забывалось о роли мужчин.
The full development of men and boys is inextricably linked to the advancement of women. Всестороннее развитие мужчин и мальчиков неразрывно связано с улучшением положения женщин.
Literacy rates among women have been improving at a faster pace than among men. Показатели грамотности у женщин улучшались более быстрыми темпами, чем у мужчин.
Specifically relating to reproductive health education, male participation and responsibility is linked to the empowerment of women. Особенно в связи с просвещением по вопросам охраны репродуктивного здоровья, участие мужчин и их ответственность связаны с расширением возможностей женщин.
Achieve equal representation of women in political, social and economic decision-making at all levels. обеспечили равную представленность мужчин и женщин в процессе принятия решений на всех уровнях в политической, социальной и экономической сферах;
The Committee expresses concern about the change of the pension system, which has negatively impacted on women more than men. Комитет выражает озабоченность по поводу внесения изменений в систему пенсионного обеспечения, которые оказали более негативное воздействие на женщин, чем на мужчин.
Such campaigns must target men as well as women at all levels of society in particular among the indigenous population. Такие кампании должны быть рассчитаны на мужчин и женщин, представляющих все слои общества, особенно коренное население.
Furthermore, of eight cases of lateral transfer, three were women and five were men. Кроме того, из восьми дел, предусматривавших перевод сотрудников между подразделениями, три касались женщин и пять - мужчин.
There were also 53 lateral transfers across Departments/Offices (43 women and 10 men). Кроме того, в 53 случаях были осуществлены переводы между департаментами и управлениями (43 женщины и 10 мужчин).
Treatment of women detainees is reportedly no different from that of the male inmates. По сообщениям, содержание под стражей женщин-заключенных ничем не отличается от положения мужчин.
The Committee welcomes the progressive development of the national machinery for the advancement of women and gender equality. Комитет приветствует постепенное создание национального механизма в интересах улучшения положения женщин и обеспечения равенства женщин и мужчин.
It was based on the belief that women were full partners with men in development. В основе этого лежит убеждение в том, что женщины являются полноправными партнерами мужчин в процессе развития.
We saw this most recently in Bosnia when men were separated from women and brutally slaughtered. Недавно в Боснии мы были свидетелями, как мужчин разлучали с женами и затем жестоко убивали.
Economic opportunities of women are shrinking in comparison with those of men. Экономические возможности женщин сокращаются по сравнению с возможностями мужчин.
It should not be forgotten that gender inequality, discrimination and violence affect women more than men. Нельзя забывать, что гендерное неравенство, дискриминация и насилие затрагивают женщин больше, чем мужчин.
The trend for more comprehensive support to the empowerment of women and gender equality continued. Тенденция к обеспечению более всесторонней поддержки процесса расширения возможностей женщин и равенства мужчин и женщин сохранилась.
It would be inappropriate to seem to be defending women but not men. Было бы нецелесообразно создавать впечатление о том, что оно направлено только на защиту женщин, а не и мужчин тоже.
At the level of structural unemployment, the risk also seems to be greater for women than men. На уровне структурной безработицы риск также оказывается выше для женщин, чем для мужчин.
In countries with reliable data, at least 3 million women, children and men are known to be stateless. В странах, в отношении которых имеется надежная информация, без гражданства проживают, насколько известно, по меньшей мере З миллиона женщин, детей и мужчин.
Official voting lists for the past two decades indicate that fewer women than men have registered to vote. В официальных списках голосовавших за последние два десятилетия женщин меньше, чем мужчин.
Hundreds of thousands of men, women and children are killed or injured each year by small arms and light weapons. От стрелкового оружия и легких вооружений каждый год гибнут и получают ранения сотни тысяч мужчин, женщин и детей.
The same is true of employees, where women earn on average 68% of men's income. Такое соотношение существует среди служащих, где женщины получают в среднем 68% от доходов мужчин.
The same is true of domestic employees, where women earn only 66% of what men earn for the same work. Такое соотношение выявлено в доходах домашней прислуги, когда женщины получают 66% от доходов мужчин за выполнение аналогичной работы.
Of the total number of persons dismissed, 3,114 were men and 3,443 were women. Всего было уволено 3114 мужчин и 3443 женщины.
The Angolan Government delegation numbered 25:20 women and 5 men. В правительственной делегации Анголы насчитывалось 25 человек: 20 женщин и 5 мужчин.