Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
It was envisioned that this policy was needed to operationalise the Ministry's commitment to the Reproductive Health for all women, men and youth. Такая политика призвана обеспечить практическое выполнение взятых на себя министерством обязательств по укреплению репродуктивного здоровья всех женщин, мужчин и подростков.
8 men, 7 women (Source) 8 мужчин, 7 женщин (Источник)
With regard to the working conditions of migrants, there were no particular problems for migrants, either men or women. Что касается условий труда, то в этой области для мигрантов, как мужчин, так и женщин, особых проблем не существует.
Therefore, it would be desirable for Luxembourg and all countries to elaborate a comprehensive strategy against violence in general with its three components: men, women and children. В связи с этим было бы желательно, чтобы Люксембург и другие страны разработали всеобъемлющую стратегию против насилия в целом, включающую в себя три компонента, касающихся мужчин, женщин и детей.
The Special Rapporteur aims to address the causes and consequences of forced labour and how it has an impact on men, women and children. Специальный докладчик намеревается затронуть причины и последствия принудительного труда и вопрос о том, какое воздействие он оказывает на мужчин, женщин и детей.
The mean age upon diagnosis has been increasing over the years, though it remains lower for women. Средний возраст вновь выявленных случаев заболевания СПИДом со временем возрастает, однако у женщин он всегда ниже, чем у мужчин.
The average age of victims was 20 for women and 25 for men. Средний возраст женщин, жертв торговли людьми - 20 лет, а мужчин - 25 лет.
In 2007, among those whose highest qualification was a Bachelor degree, women outnumbered men between the ages of 20 and 54 years. В 2007 году среди лиц со степенью бакалавра число женщин превышало число мужчин в возрастной группе от 20 до 54 лет.
The median time spent in voluntary work per year was 60 hours for women and 52 hours for men. Среднее время, затрачиваемое на добровольческую деятельность, составляет 60 часов в год для женщин и 52 часа - для мужчин.
There is a general code of conduct principle within the Northern Territory Institute of Sport that encourages employment of women coaches, which is traditionally a male-dominated area. В Институте спорта Северной территории действует общий кодекс правил поведения, который поощряет прием женщин на тренерскую работу, традиционно являющуюся сферой доминирования мужчин.
Data has however been provided on the proportion of women to men elected during the period under review. А информация о соотношении между числом женщин и мужчин, избранных на должности за отчетный период, уже получена.
Table 43 below shows that between 1993 and 2000/01, more women than men received government bursaries or scholarships to study. Как показывает приводимая ниже таблица 43, с 1993 по 2000/01 год государственные стипендии или стипендии на обучение получало большее число женщин, чем мужчин.
Because there are twice as many females as males in the teaching profession, more women than men benefit. Поскольку в учительской профессии женщин вдвое больше, чем мужчин, женщины чаще пользуются такой помощью.
AIDS also ranked as the third highest cause of death among women and the first for men in the Bahamas. Кроме того, СПИД находится на третьем месте среди причин смертности у Багамских женщин и на первом - у мужчин.
In middle and lower management it is 7 per cent women and 24 per cent men. Руководителями среднего и нижнего уровней являются 7 процентов женщин и 24 процента мужчин.
The salary figures for women are well below those of men, approx. CHF 20,000 and lower. Размер заработной платы у женщин значительно ниже, чем у мужчин, составляя приблизительно 20000 швейцарских франков или меньше.
In 2007, 22 per cent of women and 25 per cent of men were promoted in the lowest third of salary classes. В 2007 году 22 процента женщин и 25 процентов мужчин, относящихся к нижней трети категорий окладов, получили повышение по службе.
The percentage of late diagnosis is lower among women (32.9%) than men (38.6%). Доля женщин, у которых ВИЧ-инфекция была выявлена на этой стадии, ниже, чем доля мужчин (соответственно, 32,9 процента и 38,6 процента).
Promote opportunities for women and girls to be equal with men in education and other fields; Обеспечение равноправия женщин и мужчин в области образования и в других областях.
By 2006, the Ministry of Foreign Affairs has 703 officials, of which 559 are men and 144 were women. К 2006 году в числе 703 сотрудников Министерства иностранных было 559 мужчин и 144 женщины.
As a result, it requires men to share the responsibility with women as well. В результате, на мужчин также ложится обязанность выполнять работы по дому.
Encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. содействовать участию женщин и мужчин в расширении системы первичной медико-санитарной медицинской помощи в отдаленных районах:
The project was not only designed for providing opportunities for girls to educational learning but also trained 486 ethnic teachers in which 326 were women and 160 men. Проект не только был рассчитан на предоставление девочкам возможностей для получения знаний, но в его рамках были также подготовлены 486 преподавателей - представителей национальных меньшинств, из них 326 женщин и 160 мужчин.
What percentage of men's wages do women receive? Какую процентную долю заработной платы мужчин получают женщины?
The total personnel for Malta of the United Nations Secretariat as of 1 July 2006 is eleven; seven are men and four are women. По состоянию на 1 июля 2006 года общее число сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций, представляющих Мальту, насчитывало 11 человек: семь мужчин и четыре женщины.