Moreover, women earn less than men, and are in lower paid and less skilled jobs. |
Кроме того, женщины зарабатывают меньше мужчин и занимают низкооплачиваемые и менее квалифицированные должности. |
According to police reports, women are six times more likely than men to be accused of sorcery. |
По данным полицейских отчетов, женщин обвиняют в использовании магии в шесть раз больше, чем мужчин. |
Some examples were the exclusion of women from judicial office because the legal profession had been and often still was considered a male domain. |
Так, например, женщины не допускаются на судейские должности, поскольку юридическая профессия считалась и все еще считается уделом мужчин. |
Programmes had been established to train men, women and young people, including combatants of the former regime and to promote their employment. |
Созданы программы обучения мужчин, женщин и молодежи, в том числе комбатантов прежнего режима, и содействия их трудоустройству. |
Article 22 of the Law on Imprisonment (hereinafter the Law) stipulates that women should be placed separately. |
Статья 22 Закона о тюремном заключении (далее Закон) предусматривает, что женщины должны помещаться отдельно от мужчин. |
Adequate attention to gender equality in poverty reduction requires increased participation of women in the process. |
Уделение соответствующего внимания вопросу о равенстве мужчин и женщин в деле сокращения масштабов нищеты требует расширения участия женщин в этом процессе. |
The water and sanitation needs of women are different from those of men. |
Потребности женщин в воде и санитарии отличаются от таких потребностей мужчин. |
The way in which Governments generate and spend revenue can have differentiated impacts on women and girls and men and boys. |
Метод, используемый правительствами для получения и распределения доходов, может по-разному влиять на положение женщин и девочек и мужчин и мальчиков. |
Because women usually live longer than men, they significantly outnumber men at older ages. |
Поскольку женщины обычно живут дольше мужчин, при достижении старших возрастов их число значительно превышает число мужчин. |
More women than men held titles of paramount chief, the highest order of customary title. |
Больше женщин, нежели мужчин, обладают титулом верховного вождя - самого высокого титула в иерархии традиционных титулов. |
Among state prosecutors, the share of women is slightly higher than the share of men. |
Среди государственных прокуроров доля женщин несколько выше, чем доля мужчин. |
However, nominated women are not elected to a lesser extent than men. |
Однако женщин-кандидатов избирают не менее охотно, чем мужчин. |
Proportion of women per 100 men by stage of education |
Доля женщин в расчете на 100 мужчин с разбивкой по ступеням образования |
Despite these efforts progress in combating the pandemic has been slow with more women being infected compared to men. |
Но, несмотря на эти усилия, успехи в борьбе с пандемией невелики и инфицируется больше женщин, чем мужчин. |
The Management Board currently consists of 12 men and 3 women. |
В официальный совет в настоящее время входят 12 мужчин и 3 женщины. |
Statistics suggest that women are more likely to be studying for a first level 2 than men. |
Статистика свидетельствует, что среди женщин больше желающих получить первый аттестат об образовании уровня 2, чем среди мужчин. |
In 2005/06 1.2 million women and 103,000 men made about 2.6 million attendances at NHS community contraception clinics. |
В 2005 - 2006 годах услугами в области контрацепции, предоставляемыми в местных клиниках ГСЗ, воспользовались 1,2 млн. женщин и 103 тыс. мужчин. |
Thus, in 2004 there were 77 women for every 100 men in rural areas. |
В 2004 году на каждых 100 мужчин в сельских районах приходилось 77 женщин. |
At present, 192 men and 86 women are employed in the Armenian Ministry of Foreign Affairs system. |
В настоящее время в системе МИД Армении работают 192 мужчин и 86 женщин. |
In 1994, 1999, and 2004, more men than women sought refugee status. |
В 1994, 1999 и 2004 годах статус беженца получило больше мужчин, чем женщин. |
Restrooms for women are separated from those for men. |
Санитарные узлы для женщин отделены от санитарных узлов для мужчин. |
It requires each public service to take actions that remedy actual inequalities affecting the opportunities for women through an equal opportunity plan. |
Он обязывает каждое государственное учреждение принимать меры по устранению фактического неравенства, которое снижает возможности женщин по сравнению с возможностями мужчин. |
With regard to cultural participation, men are 1.4 times less likely to participate than women. |
Что касается участия в культурной жизни, то число мужчин здесь в 1,4 раза меньше, чем женщин. |
This translated into lower earnings among women than men in 2004 as indicated in Table 11.7. |
Этим объясняется то, что в 2004 году доходы женщин были ниже доходов мужчин, как показано в таблице 11.7. |
This has a positive effect on women, who outnumber men among minimum wage earners. |
Это имеет положительные последствия для женщин, численность которых превышает число мужчин среди получателей минимальной заработной платы. |