| Peer-reviewed key findings made available for the summary for policymakers. | Прошедшие коллегиальный обзор основные выводы предоставляются для включения в резюме для директивных органов. |
| Request security procedure and access to Project Genesis summary. | Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис". |
| Below is a summary of findings on that support during 2004. | Ниже приводится резюме выводов в отношении такой поддержки, оказанной в течение 2004 года. |
| The summary of Stoke's negligence hearing last month. | Резюме на Стока, в прошлом месяце ходили слухи о врачебной халатности. |
| This report presents a summary of the workshop presentations and discussions. | Настоящий доклад представляет собой резюме выступлений и обсуждений, состоявшихся в ходе рабочего совещания. |
| As I mentioned yesterday, this summary does not pretend to be exhaustive. | Как я отмечал вчера, это резюме отнюдь не претендует на то, чтобы носить исчерпывающий характер. |
| English summary included, p. 189. | Имеется резюме на английском языке, стр. 189. |
| A summary of the draft Anti-Terrorism Act follows. | Ниже приводится резюме положений проекта закона о борьбе с терроризмом. |
| The following table provides a lighting substitution summary. | В следующей таблице приведено резюме замещения ртути в области осветительных приборов. |
| An informal summary by the Secretariat and other background materials are posted on the same website. | На указанном сайте размещено неофициальное резюме Секретариата и другие справочные материалы. |
| In my capacity as Moderator of the Workshop, I have the honour to transmit a summary of the discussions held thereat. | В качестве ведущей семинара имею честь препроводить резюме состоявшихся на нем обсуждений. |
| The present decision reproduces only a summary of the facts as presented by the complainants, the complaint and the parties' submissions on the merits. | В настоящем решении воспроизводится лишь резюме представленных заявителями фактов жалобы и представлений сторон относительно существа сообщения. |
| In the summary of his report, the Secretary-General indicates that most of the proposed amendments are of a technical nature. | В резюме доклада Генеральный секретарь указывает, что предлагаемые поправки в большинстве случаев имеют технический характер. |
| The Board has expressed concern about the low rate of implementation (ibid., summary and paras. 11-13). | Совет выразил обеспокоенность по поводу низкого уровня осуществления (там же, резюме и пункты 11 - 13). |
| A releasable summary of the comprehensive report of the Ombudsperson should be published. | Несекретное резюме всеобъемлющего доклада должно публиковаться. |
| A releasable summary of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. | Обнародование несекретного резюме всеобъемлющего доклада Омбудсмена повысит транспарентность процесса, в котором задействован Омбудсмен. |
| Annexes can be submitted in any language, preferably with a short summary or indication of the content in one of the United Nations languages. | Приложения могут быть представлены на любом языке, желательно кратким резюме или изложением содержания на одном из языков Организации Объединенных Наций. |
| The members of the Advisory Group considered the summary of the review of the underfunded window and endorsed its general conclusions. | Члены Консультативной группы рассмотрели резюме обзора, посвященного вопросу о недостаточности финансирования, а также одобрили принятые по его итогам общие выводы. |
| The Co-Chairs' summary of discussions at the meeting has been issued as document A/67/120. | Подготовленное сопредседателями резюме обсуждений на совещании было выпущено в качестве документа А/67/120. |
| The responses to the questionnaire will be posted on the OHCHR website, and a summary will be prepared for further discussion. | Ответы на вопросник будут размещены на веб-сайте УВКПЧ, а для целей дальнейшего обсуждения будет подготовлено соответствующее резюме. |
| During the closing meeting, the President of the General Assembly presented a summary of the discussions. | На заключительном заседании Председатель Генеральной Ассамблеи представил резюме обсуждений. |
| I am pleased to transmit to Member States a summary of the report of the independent experts. | З. Я с удовольствием препровождаю государствам-членам резюме доклада независимых экспертов. |
| The Working Party will adopt its report on the basis of the Chairman's summary and a corresponding draft prepared by the secretariat. | Рабочая группа утвердит свой доклад на основе резюме Председателя и соответствующего проекта, подготовленного секретариатом. |
| Below is a summary of the issues raised during the meeting. | Резюме вопросов, поднятых на совещании, приведено ниже. |
| A representative of Kazakhstan requested clarifying the causes of dam failure mentioned in the Central Asia summary. | Представитель Казахстана просил пояснить причины разрушения дамбы, упомянутого в резюме по Центральной Азии. |