| (a) A one-page summary outlining the main issues discussed; | а) одностраничное резюме с изложением в общих чертах основных рассматриваемых вопросов; |
| The affected country did not make a summary of the comments from the public and did not provide a systematic examination of the input from the public. | Затрагиваемая страна не подготовила резюме замечаний общественности и не обеспечила регулярного рассмотрения предоставляемых ею материалов. |
| The following is a summary of the debate on the structure of the draft Platform for Action. | З. Ниже приводится резюме обсуждения вопроса о структуре проекта Платформы действий. |
| The summary identified key issues, theme by theme, as well a range of specific suggestions; protection of refugee children. | В резюме излагаются ключевые вопросы с разбивкой по темам, а также конкретные предложения, в том числе вопрос, связанный с обеспечением защиты детей-беженцев. |
| C. Structure of the review After this introductory chapter, a summary is provided of all the responses followed by some conclusions. | После настоящей вводной главы в документе приводится резюме всех ответов, за которым следуют некоторые выводы. |
| A basic process description together with a summary of studies justifying the choice of the intended processing route should be included. | Следует включить информацию об основных характеристиках производственного процесса наряду с резюме исследований, проведенных для обоснования выбора предполагаемого технологического процесса. |
| Compilation and summary of comments and observations to facilitate the work of the intersessional working group prepared by the Secretariat | Компиляция и резюме комментариев и замечаний для содействия работе межсессионной рабочей группы, подготовленные секретариатом. |
| At the same meeting, the Council decided to include the summary in the report of the Council. | На том же заседании Совет принял решение включить резюме в доклад Совета. |
| It is a summary of the Medium-term Programme of Work made by the secretariat and agreed by the EFSOS Core group meeting in March 2001. | Он представляет собой резюме краткосрочной программы работы, подготовленное секретариатом и утвержденное совещанием Основной группы по ПИЛСЕ в марте 2001 года. |
| It should be noted that the summary provided by Parties should also focus on the key thematic issues outlined for the review process at the CRIC. | Следует учитывать, что основные тематические вопросы, намеченные для процесса рассмотрения в рамках КРОК, должны затрагиваться и в резюме, представляемых Сторонами Конвенции. |
| The project included accompanying material under the same title, in which the authors provided a summary of information relating to multicultural education. | Проект включал в себя приложение под таким же названием, в котором авторы представили резюме данных по вопросу об образовании в контексте многообразия культур. |
| A number of events and processes taking place over the coming 12 months provide an additional opportunity to advance the messages emerging from the President's summary. | В течение предстоящих 12 месяцев пройдет ряд мероприятий и процессов, которые предоставят дополнительные возможности по донесению идей, изложенных в резюме Председателя. |
| In Japan's view, the above summary can serve as a basis for further discussions on this issue among States Parties. | По мнению Японии, вышеизложенное резюме может служить в качестве основы для дальнейших дискуссий по этой проблеме среди государств-участников. |
| Section III of the report contains a summary of the cases for which a disciplinary measure was imposed by the Secretary-General during the reporting period. | В разделе III доклада содержится резюме дел, по которым Генеральным секретарем были приняты дисциплинарные меры в течение отчетного периода. |
| A summary of the methodology and timing as it relates to the agreed expected accomplishments and indicators of achievement is contained in Annex I of the present document. | Резюме методологии с указанием сроков мониторинга в преломлении к согласованным ожидаемым достижениям и показателям достижения результатов содержится в приложении I к настоящему документу. |
| The summary of the report indicates that, | В резюме этого доклада говорится, что |
| Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable - Afghanistan | Сообщение о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных - Афганистан |
| Following discussion with the executive management sponsor, the budget and summary of the risk assessment and strategic and operational plans should be presented to the Independent Audit Advisory Committee. | После обсуждения со спонсором из административного руководства бюджет и резюме оценки рисков вместе со стратегическим и оперативным планами должны представляться Независимому консультативному комитету по ревизии. |
| Taking note of the chairperson's summary of key points emerging from the seminar, | принимая во внимание подготовленное председателем резюме ключевых вопросов, возникших в связи с проведением этого семинара, |
| The Secretariat prepared a summary of the regional implementation forums, which read as follows: | Секретариат подготовил резюме о работе региональных форумов по выполнению решений следующего содержания: |
| A summary of both sets of recommendations will be submitted to the delegates at the Constitutional Loya Jirga, the international community and the press for distribution among the general public. | Резюме обоих наборов рекомендаций будет представлено делегатам Конституционной Лойя джирги, международному сообществу и представителям прессы для распространения среди широких слоев населения. |
| IPCC document, "Climate change 2007: synthesis Report, summary for policymakers". | Межправительственная группа экспертов по изменению климата, Изменение климата, 2007 год: обобщающий доклад, раздел «Резюме для политиков». |
| A summary of the presentations was made by the scientific rapporteur of the workshop, Toni Makkai (Australian Institute of Criminology). | Докладчиком по вопросам научных исследований этого семинара - практикума Тони Маккаи (Австралийский институт криминологии) было подготовлено резюме выступлений. |
| The short summary below seeks to give a flavour of the Fund's partnerships and how they operate. | Представленное ниже резюме служит для того, чтобы создать представление о партнерских отношениях Фонда и о том, как они функционируют. |
| As a summary, some proposals for the way forward were presented, the most important one being a consensus on the selection of core indicators. | В резюме обсуждения были представлены несколько предложений относительно дальнейшей деятельности, при этом наиболее важным из них было достижение консенсуса в отношении выбора основных показателей. |