Accordingly, the Committee received a summary of the audit assignments for 2011 and 2012, and proposed assignments for 2013. |
Соответственно, Комитет получил резюме ревизорских проверок за 2011 и 2012 годы и предлагаемых ревизий на 2013 год. |
Preparatory work would be undertaken in the meantime by the secretariat in line with the amended version of the Chairperson's summary. |
Тем временем Секретариатом будет проведена подготовительная работа в соответствии с представленной Председателем редакцией резюме с учетом внесенных в нее поправок. |
The report also contains a summary of the main activities undertaken by UNODC during the reporting period to prevent and respond to violence against women. |
В докладе содержится также резюме основных мероприятий, проведенных ЮНОДК в отчетный период в области предотвращения насилия в отношении женщин и соответствующего реагирования. |
The present report provides a summary of the work undertaken by UNODC in the forensic field, particularly with regard to international cooperation. |
В настоящем докладе предлагается резюме проделанной ЮНОДК работы в судебно-экспертной сфере, в частности в связи с международным сотрудничеством. |
The abstract and summary in English of the 2010 report (pages 9 and 115-119) are in Annex 6. |
Основные тезисы и резюме доклада за 2010 год на английском языке (страницы 9 и 115-119) приведены в приложении 6. |
As a result, the Convention and Protocol featured prominently in the co-Chairs' summary of the Regional Preparatory Meeting for the Rio+20 Conference. |
Благодаря этому Конвенции и Протоколу отведено заметное место в резюме Сопредседателей Регионального совещания по подготовке к Конференции "Рио+20". |
Below is a summary of the main publications related to waste as provided by the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Ниже приводится резюме основных публикаций, связанных с тематикой отходов, о которых сообщили страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
Response of national statistical offices to the financial crisis: summary of country reports |
Ответные меры национальных статистических ведомств в связи с финансовым кризисом: резюме страновых докладов |
C. General situation summary and guidelines for implementation 81 - 88 27 |
С. Резюме общей ситуации в стране и руководящие принципы |
Takes note of the Chairperson's summary with appreciation and gratitude; |
с удовлетворением и признательностью принимает к сведению резюме Председателя; |
The Chairperson said that a summary of the issues discussed by the Bureau during the three meetings that it had held and its recommendations had been distributed. |
Председатель говорит, что было распространено резюме вопросов, рассмотренных Бюро в ходе проведенных им трех заседаний, а также его рекомендаций. |
I would like to thank my German colleague for his summary of the expert side event on FMCT, which was jointly organized by Germany and the Netherlands. |
Я хотел бы поблагодарить моего германского коллегу за его резюме параллельного мероприятия экспертов по ДЗПРМ, организованного совместно Германией и Нидерландами. |
I would also like to thank Ambassador Hoffmann for his excellent summary of the FMCT side event hosted by Germany on 29 and 30 May. |
Я хотел бы также поблагодарить посла Хоффмана за превосходное резюме параллельного мероприятия по ДЗПРМ, устроенного Германией 29 и 30 мая. |
The draft version of the Chair's summary was distributed to the Conference participants for comments during the lunch break of the second day. |
Проект версии резюме Председателя был распространен на отзыв среди участников Конференции во время обеденного перерыва на второй день. |
A detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in the implementation of the work programme of the CGE for 2013 is provided in table 2. |
Подробное резюме достигнутых результатов и подготовленных материалов в процессе осуществления программы работы КГЭ на 2013 год приводится в таблице 2. |
(b) The need for further guidance to ensure transparency, consistency, comprehensiveness and effectiveness in the presentation of the summary of information. |
Ь) необходимость в дальнейших руководящих указаниях для обеспечения транспарентности, согласованности, полноты и эффективности при представлении резюме информации. |
The Ombudsman's summary of investigation, dated 22 June 2011, concluded that it had no recommendations to make. |
В резюме расследования от 22 июня 2011 года Омбудсмен пришел к заключению, что у него нет рекомендаций по этому вопросу. |
Chair's summary of the high-level segment on the twentieth anniversary of the |
Резюме Председателя о работе сегмента высокого уровня, |
The AGTE representatives outlined the main findings of their work and presented a summary of their preliminary recommendations as contained in the annex to this document. |
Представители КГТЭ изложили основные результаты своей работы и представили резюме их предварительных рекомендаций, содержащееся в приложении к этому документу. |
The summary captures the main points made by the participants in the session and should not be understood as reflecting positions agreed upon by ECE member States. |
В резюме изложены основные тезисы участников сессии, которые не следует воспринимать как выражение общей позиции государств - членов ЕЭК. |
The summary by the co-chairs of the discussions, including the key points and recommendations, was submitted to the Second Ad Hoc Expert Group Meeting on Forest Financing. |
Резюме обсуждений, подготовленное сопредседателями, включая основные тезисы и рекомендации, было представлено на втором совещании Специальной группы экспертов по финансированию лесохозяйственной деятельности. |
A brief document providing a summary of the work of the Task Force and its first findings should be prepared. |
Необходимо подготовить краткий документ с резюме работы Целевой группы и ее первых выводов. |
A summary of outputs from the Renewable Energy Cooperation programme of work are listed below: |
Ниже представлено резюме итогов осуществления программы сотрудничества в области возобновляемых источников энергии: |
Detailed information on the workshop, including an informal workshop summary by the co-chairs, is available on the UNFCCC website. |
Подробная информация о рабочем совещании, включая неофициальное резюме о его итогах, подготовленное сопредседателями, размещена на веб-сайте РКИКООН. |
The report concludes with a summary of proposals for next steps. Contents |
В заключении доклада в нем приведено резюме предложений относительно последующих шагов. |