Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
This could be conducted in a symposium, for example, with the results to be presented in the form of a resolution or a chairman's summary. Такая работа могла бы проводиться, например, в рамках симпозиума, с представлением полученных результатов в форме резолюции или резюме Председателя.
The draft summary review was prepared from Parties' replies to the strategies and policies questionnaire, their reported emissions data and other available information. Проект резюме обзора был подготовлен на основе ответов Сторон на вопросник о стратегиях и политике, представленных ими данных о выбросах и другой имеющейся информации.
The first page gave a brief summary of the contents and thus the main issues to be taken up by the Committee. На первой странице излагается короткое резюме содержания документа, то есть тех основных вопросов, которыми будет заниматься Комитет.
At the second meeting, the Chairperson-Rapporteur gave a summary of the consultations held with States and indigenous representatives and proposed a programme of work. На втором заседании Председатель-докладчик представил резюме консультаций, проведенных с государствами и представителями коренных народов, и предложил программу работы.
The following paragraphs contain a brief outline of the meetings held and a summary of the discussions at each meeting, and sets out some general observations. В последующих пунктах приводится краткий обзор состоявшихся встреч и резюме дискуссий, проведенных на каждой встрече, а также излагается ряд общих замечаний.
The report also provided a brief summary of views on the proposal regarding the establishment of a world solidarity fund for poverty reduction. В этом докладе также содержится краткое резюме мнений относительно предложения, касающегося создания всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты.
Some of the elements requested in annex III for the national UNCCD profile could also be utilized for the summary of the national report. Некоторые элементы справочной информации КБОООН по странам, содержащейся в приложении III, могли бы также использоваться для подготовки резюме национальных докладов.
He thanked the Chairman for his genuine effort to produce a factual summary of the proceedings that was not the product of negotiations among the participants. Он благодарит Председателя за его энергичные усилия с целью подготовки фактологического резюме обсуждений, текст которого не согласовывался с участниками.
It was suggested that that summary should be included in the records. Предлагается включить приведенное выше резюме в отчеты о заседаниях.
In view of the limited time available, it would be preferable for the Chairman to come up with an objective summary of the meeting's discussions. В силу ограниченности имеющегося в распоряжении времени было бы желательно, чтобы Председатель подготовил объективное резюме проходящих в ходе заседаний обсуждений.
Why not include a summary of such meetings in the report of the Security Council? Почему бы не включить резюме таких заседаний в доклад Совета Безопасности?
He suggested that the outstanding questions listed at the end of the Chairman's summary could give focus to delegations' comments on the follow-up. Он предложил, чтобы комментарии делегации относительно дальнейшей деятельности были сосредоточены на требующих решения вопросах, перечисленных в конце резюме Председателя.
The discussions should aim at reaching a specific outcome such as a decision, a chairman's summary or simply an aide-memoire of the discussion. Обсуждения должны быть направлены на достижение конкретного результата: это может быть решение, резюме Председателя или просто памятная записка о дискуссии.
At half the length of previous years, it is more readable, and its introduction, containing an analytical summary, is an innovation worth preserving. Он в два раза короче, чем в предыдущие годы, и удобнее для прочтения, а его введение, где содержится аналитическое резюме, представляет собой новшество, которое стоит сохранить.
However, participation in these events was very limited and no summary of the issues discussed was distributed to a wider audience. Однако состав участников этих обсуждений был очень ограниченным, и резюме обсуждений не распространялось среди более широкой аудитории.
Corrigendum to the summary of the Committee: on Friday, 23 November, the Committee held two meetings. Исправление к резюме Комитета: в пятницу, 23 ноября, Комитет провел два заседания.
A summary by the President of the Executive Board of UNICEF on the debate held on this document at the annual session of the Board was also presented. Было также представлено подготовленное Председателем Исполнительного совета ЮНИСЕФ резюме обсуждения этого документа на ежегодной сессии Совета.
The present report provides a summary of the activities of the United Nations Environment Programme (UNEP) in carrying out post-conflict environmental assessments pursuant to requests from the Governments concerned. В настоящем докладе приводится резюме деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) по проведению постконфликтных экологических оценок в соответствии с просьбами заинтересованных правительств.
The second section provides a summary of the different approaches that may be taken to the issues discussed in the first section. Во втором разделе приводится резюме различных подходов, которые могут применяться при решении вопросов, рассмотренных в первом разделе.
The following reflects the Chairperson's summary of the discussions during the plenary session of the brainstorming meeting on treaty body reform on 5 and 6 May 2003. Нижеприведенный текст отражает подготовленное Председателем резюме дискуссий в ходе пленарных заседаний информационно-аналитического совещания по вопросам реформы договорных органов, проходившего 5 и 6 мая 2003 года.
Section II of the report contains a summary of the reports received and the text of those reports. В разделе II доклада содержится резюме полученных сообщений и тексты этих сообщений.
The view was expressed that paragraph 10.3, which contained a summary of the activities of the Office, should focus more on the logical framework. Было выражено мнение о том, что в пункте 10.3, в котором дается краткое резюме деятельности Канцелярии, следует уделить больше внимания логической основе.
Having noted the proposal of the secretariat, the Working Party agreed to have at its future session a summary of the replies in a tabular form. ЗЗ. Приняв к сведению предложение секретариата, Рабочая группа решила рассмотреть на своей будущей сессии резюме ответов в виде таблицы.
A summary of the communications sent during the reporting period, together with Governments' replies, will be submitted to the Commission on Human Rights at its sixtieth session. Резюме сообщений, отправленных в отчетный период, вместе с ответами правительств, будет представлено Комиссии по правам человека на ее шестидесятой сессии.
The second section provides a summary of the goals of legislative provisions on each core subject area and recommendations as to the approaches that may be taken. Во втором разделе излагается резюме целей законодательных положений, касающихся каждой основной тематической области, и рекомендаций в отношении подходов, которые могут быть приняты.