Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
For its November 2008 session, the Subcommittee adopted the practice of sharing the summaries prepared by the secretariat with each national human rights institution before the consideration of its application, giving that each institution has one week to comment on the summary. Для своей ноябрьской сессии 2008 года Подкомитет утвердил практику ознакомления каждого правозащитного учреждения с резюме, подготовленными секретариатом до рассмотрения его заявления с учетом того, что каждое учреждение располагает периодом в одну неделю для подачи замечаний по соответствующему резюме.
Ms. Biswas, expert of the Working Group, presented a summary of former recommendations of the Working Group on the issue of health of people of African Descent. Г-жа Бисвас, эксперт Рабочей группы, представила резюме предыдущих рекомендаций Рабочей группы по вопросу о состоянии здоровья лиц африканского происхождения.
Consider a strategy to address inequalities for children at high risk of exiting the education system too early as highlighted in OHCHR summary (Australia); рассмотреть стратегию решения проблемы неравного положения детей с высоким риском преждевременного ухода из системы образования, на которую было обращено особое внимание в резюме УВКПЧ (Австралия);
A complete summary of communications sent, responses received from Governments, and observations of the Special Rapporteur can be found in the communications report attached to the present report as Addendum 1. Полное резюме сообщений, направленных Специальным докладчиком, полученных от правительств ответов и замечаний Специального докладчика, можно найти в докладе о сообщениях, который прилагается к настоящему докладу в качестве Добавления 1.
The explanatory notes accompanying the Hamburg Rules consist of brief introductory and background paragraphs, followed by a summary of the "salient features" of the Hamburg Rules, concluding with a brief discussion on the uniformity of law relating to the carriage of goods by sea. Сопроводительные пояснительные примечания к Гамбургским правилам состоят из краткого введения и пунктов, посвященных истории вопроса, за которыми следует резюме "основных особенностей" Гамбургских правил, завершающееся кратким рассмотрением вопросов единообразия права, касающегося морской перевозки грузов.
The President said he would include the reports in his summary of the panel discussions, which would not be agreed text but would reflect the wide range of ideas expressed. Председатель сказал, что он включит доклады в свое резюме обсуждений в группах, которое не будет представлять собой согласованный текст, но которое отразит всю широту диапазона высказанных идей.
Concerning the third summary on other articles provided by the representative of Norway as facilitator, the Chairperson-Rapporteur requested the participants to consider different alternatives for increasing the number of articles to be considered as ready for agreement. Относительно третьего резюме по другим статьям, представленного представителем Норвегии в качестве координатора дискуссий, Председатель-Докладчик обратился к участникам с просьбой рассмотреть различные альтернативы в целях увеличения числа статей, которые можно рассматривать в качестве готовых для согласования.
He also reminded the working group that another proposal was tabled on an article 45 bis, aimed at addressing the concerns of some States regarding the issue of territorial integrity and that this proposal was reflected in his summary of proposals. Он напомнил также рабочей группе, что по статье 45-бис было представлено еще одно предложение, нацеленное на учет обеспокоенности некоторых государств по поводу вопроса о территориальной целостности, и что это предложение отражено в его резюме предложений.
Regarding preambular paragraphs 6 and 13 and article 36 related to treaties, the Chairperson-Rapporteur proposed to include the outcome of the informal consultations, held during the first part of the session of the working group in December, in his summary of proposals. Относительно пунктов преамбулы 6 и 13 и статьи 36, касающихся договоров, Председатель-Докладчик предложил отразить итоги неофициальных консультаций, проведенных в ходе первой части сессии рабочей группы в декабре, в его резюме предложений.
As indicated in the summary, most of the Administration's comments have already been included in the Board's report; thus, additional comments are provided only where the Board has not reflected the Administration's comments. Как указано в резюме, большинство замечаний администрации уже отражено в докладе Комиссии; таким образом, дополнительные замечания приводятся ниже лишь там, где Комиссия не отразила замечания администрации.
In its summary, the Unit called for the findings, the conclusions and the recommendations of the report to feed into the revision of the UN-Oceans terms of reference. II. General comments З. В резюме Группа высказала пожелание о том, чтобы сформулированные в этом докладе выводы, заключительные замечания и рекомендации были учтены в процессе пересмотра круга ведения сети «ООН-океаны».
The composition and the terms of reference of the contact group were attached to the report presented to the Board at its current session, which also provided a summary of the deliberations and conclusions of the group. Состав и круг полномочий контактной группы были приложены к докладу, представленному Правлению на его текущей сессии и содержавшему также резюме обсуждений и выводов этой группы.
In paragraph 9 of the summary, the Commission had decided to draw up and update as necessary a list of international organizations and of non-governmental organizations with which UNCITRAL had a long-standing cooperation and which had been invited to sessions of the Commission. В пункте 9 этого резюме Комиссия постановила составлять и, по мере необходимости, обновлять список международных организаций и неправительственных организаций, с которыми ЮНСИТРАЛ осуществляет сотрудничество на долгосрочной основе и которые приглашались на сессии Комиссии.
A risk analysis of each option was undertaken at the strategic and project levels, taking into consideration the potential impact on the cost, quality and timeliness of the option (ibid., summary, and paras. 23 and 24). Риски по каждому варианту оценивались на стратегическом уровне и на уровне проектов с учетом потенциального влияния на стоимость, качество и своевременную реализацию соответствующего варианта (там же, резюме и пункты 23 и 24).
The present report contains a summary of the responses of the above-mentioned Governments, a review of relevant actions on the part of United Nations bodies and other multilateral instruments, and a summary of the deliberations of the above-mentioned meeting. English В настоящем докладе содержится резюме ответов правительств упомянутых выше государств, обзор соответствующих действий органов Организации Объединенных Наций, разных многосторонних документов, а также резюме проведенных группой обсуждений.
The Chairman's summary of the expert panel discussion on social services for all and the Moderator's summary of the panel discussion on youth, are set out below: Подготовленное Председателем резюме дискуссии в группе экспертов по теме "Социальные услуги для всех" и подготовленное ведущим резюме дискуссии по проблемам молодежи приводятся ниже:
In addition to the present report and a subsequent detailed report, the following are under preparation: Compilation of proceedings with a summary of the meeting; Monographs and a summary of the regional meetings; Помимо настоящего доклада и последующего подробного доклада в процессе подготовки находятся следующие документы: подготовка отчета о работе Форума, включая резюме совещания; монографии и резюме работы региональных совещаний;
(e) A summary of the conclusions of the preliminary feasibility studies commissioned by the contracting authority and a summary of the conclusions of the feasibility studies submitted by the qualified bidders; е) резюме выводов предварительных технико-экономических обоснований, подготовленных по поручению организации-заказчика, и резюме выводов технико-экономических обоснований, представленных участниками процедуры, отвечающими квалификационным требованиям;
In this regard, a total of 40 recommendations to the Administration and/or individual peacekeeping missions are highlighted, including 16 main recommendations which are detailed in the summary section of the Board's report. В этой связи в адрес администрации и/или отдельных операций по поддержанию мира было вынесено в общей сложности 40 рекомендаций, включая 16 основных рекомендаций, которые подробно изложены в части доклада Комиссии, содержащей резюме.
7.1.All EIA documentation/ summary: The summary of the environmental impact study (sent in English) and relevant parts from the whole documentation concerning the transboundary impacts and the statement of the Croatian EIA Committee (sent in Croatian) 7.1 Вся документация по ОВОС/резюме: резюме документации по ОВОС (прислано на английском языке) и соответствующие части всей документации относительно трансграничных воздействий и заключение Хорватского комитета по ОВОС (прислано на хорватском языке)
For its November 2008 session, the Subcommittee adopted the practice of sharing the summaries prepared by the secretariat with each national human rights institution before the consideration of its application, giving that each institution has one week to comment on the summary. Для своей ноябрьской сессии 2008 года Подкомитет утвердил практику ознакомления каждого правозащитного учреждения с резюме, подготовленными секретариатом до рассмотрения его заявления с учетом того, что каждое учреждение располагает периодом в одну неделю для подачи замечаний по соответствующему резюме.
Ms. Biswas, expert of the Working Group, presented a summary of former recommendations of the Working Group on the issue of health of people of African Descent. Г-жа Бисвас, эксперт Рабочей группы, представила резюме предыдущих рекомендаций Рабочей группы по вопросу о состоянии здоровья лиц африканского происхождения.
Consider a strategy to address inequalities for children at high risk of exiting the education system too early as highlighted in OHCHR summary (Australia); рассмотреть стратегию решения проблемы неравного положения детей с высоким риском преждевременного ухода из системы образования, на которую было обращено особое внимание в резюме УВКПЧ (Австралия);
A complete summary of communications sent, responses received from Governments, and observations of the Special Rapporteur can be found in the communications report attached to the present report as Addendum 1. Полное резюме сообщений, направленных Специальным докладчиком, полученных от правительств ответов и замечаний Специального докладчика, можно найти в докладе о сообщениях, который прилагается к настоящему докладу в качестве Добавления 1.
The explanatory notes accompanying the Hamburg Rules consist of brief introductory and background paragraphs, followed by a summary of the "salient features" of the Hamburg Rules, concluding with a brief discussion on the uniformity of law relating to the carriage of goods by sea. Сопроводительные пояснительные примечания к Гамбургским правилам состоят из краткого введения и пунктов, посвященных истории вопроса, за которыми следует резюме "основных особенностей" Гамбургских правил, завершающееся кратким рассмотрением вопросов единообразия права, касающегося морской перевозки грузов.