| The Convention and the updated summary of the report had been translated into the local languages for dissemination to the population. | Конвенция и обновленное резюме доклада были переведены на местные языки с целью распространения среди населения. |
| It was decided to annex the Chairperson's summary to the present report. | Было принято решение приложить подготовленное Председателем резюме к настоящему докладу. |
| This is a summary of a much bigger paper that we ourselves prepared within the Mission. | Это резюме гораздо более объемного документа, который подготовили мы сами в Миссии. |
| A summary follows hereunder in paragraphs 5-9. | Резюме сопоставления содержится ниже в пунктах 5-9. |
| The working group recognized the importance of the summary of the report. | Рабочая группа признала важное значение включения в доклад резюме. |
| The working group agreed that a small drafting group should be established to prepare the summary. | Рабочая группа решила, что следует создать небольшую редакционную группу для подготовки резюме. |
| Without attempting to provide an exhaustive summary of the statements, I would like to share with you some of my personal observations. | Не пытаясь представить исчерпывающее резюме выступлений, я хотел бы поделиться с вами кое-какими личными наблюдениями. |
| The following summary highlights the key areas of interest and the priority themes addressed across regions during the Year. | В представленном ниже резюме освещаются основные области, представляющие интерес, и приоритетные темы, рассматривавшиеся в регионах в ходе проведения Года. |
| Pursuant to that request, a summary of statements appears in chapter XI below. | С учетом этой просьбы в главе XI ниже приведено резюме выступлений. |
| The summary is in alphabetical order of the Länder. | Резюме содержит данные по землям, приведенным в алфавитном порядке. |
| The Committee decided that it would issue a summary of its findings and recommendations and the Government's response at a future date. | Комитет постановил подготовить на более позднем этапе резюме своих выводов и рекомендаций, а также мер, принятых правительством. |
| Some test results were available, but the Office had no summary of all of the tests done and related results. | Некоторые результаты этого тестирования имелись, но у Отделения не было резюме всех проведенных тестов и соответствующих результатов. |
| The following is a summary of the principal measures in place. | Ниже приводится резюме основных действующих мер. |
| It also asked the Secretariat to prepare a summary of the replies. | Она также просила Секретариат подготовить резюме ответов. |
| A summary of the round tables prepared by the Chairpersons will be annexed to the report of the Summit. | Резюме дискуссий «за круглым столом», подготовленное председателями, будет содержаться в приложении к докладу Встречи на высшем уровне. |
| The following country-by-country list contains a brief summary of such decisions and the follow-up information received. | Представленный ниже список стран содержит краткое резюме таких решений и полученной информации о последующих мерах. |
| This report provides a summary of main conclusions and recommendations. | Настоящий доклад содержит резюме основных выводов и рекомендаций. |
| The present annex provides a summary and update of the work plan. | В настоящем приложении содержится резюме обновленного варианта плана работы. |
| The summary prepared by the Co-Chairmen will be annexed to the report. | Подготовленное сопредседателями резюме будет опубликовано в приложении к докладу. |
| However it is worth noting in this summary the delicate international balance of rights and responsibilities in areas outside national jurisdiction. | При этом в настоящем резюме стоит указать на тонкий международный баланс прав и обязанностей в районах за пределами национальной юрисдикции. |
| A summary by the Chairperson was included in the report of the Commission. | В доклад Комиссии было включено резюме Председателя. |
| A summary of statements made by representatives of non-governmental organizations is contained in annex VIII to the present report. | Резюме заявлений, сделанных представителями неправительственных организаций, приводится в приложении VIII к настоящему докладу. |
| A summary of the questionnaire responses will be made available to the Commission. | Резюме ответов на вопросник будет представлено Комиссии. |
| The report's summary would also be published by the end of March, in English, French, Russian and Spanish. | Резюме этого доклада будет также опубликовано к концу марта на английском, французском, русском и испанском языках. |
| This report and its addendum contain a summary of information from Governments and the United Nations system pursuant to General Assembly resolution 56/156. | Настоящий доклад и добавление к нему содержат резюме информации, полученной от правительств и органов системы Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции 56/156 Генеральной Ассамблеи. |