Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
A summary of the contents of these reports and additional information follows. Ниже приводится резюме содержания этих докладов и дополнительная информация.
State law requires a summary be prepared in the event of a sale. Закон штата требует подготовить резюме, если будет совершена продажа.
All he shared with me was the summary. Со мной он поделился лишь кратким резюме отчета.
The summary clearly stated that it was a summary of the rapporteurs, and not a negotiated document, so it made no sense to amend or add to it. В резюме четко обозначено, что это краткое изложение позиций докладчиков, а не согласованный документ, так что нет смысла во внесении в него изменений или добавлений.
It would not be appropriate to amend the summary of the rapporteurs, since it was a summary of their views, but he suggested that parties could be invited to provide their own comments as an addendum. Нет необходимости во внесении поправок в резюме докладчиков, так как это краткое изложение их взглядов, но он предположил, что Сторонам может быть предложено представить их замечания в качестве добавления.
As stipulated in resolution 58/208, the outcome of the high-level dialogue will be a Chairperson's summary (that is, the President's summary), which will be widely distributed to Member States, observers, United Nations agencies and other appropriate organizations. Как указывается в резолюции 58/208, результатом диалога на высоком уровне явятся резюме председателей совещаний за круглым столом (т.е. резюме Председателя), которое будет широко распространено среди государств-членов, наблюдателей, учреждений Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций.
Each working group is charged with publishing: (a) an in-depth technical report; (b) a technical summary; and (c) a short summary for policymakers. Каждой рабочей группе поручается подготовка: а) углубленного технического доклада; Ь) технического резюме; и с) краткого резюме для политиков.
An informal summary of the meeting was distributed by the host Government to all participants, while a formal summary was posted by the Department for Disarmament Affairs on its Internet web site. Неофициальное резюме совещания было распространено правительством принимающей страны среди всех участников, а официальное резюме было размещено Департаментом по вопросам разоружения на его веб-сайте в сети Интернет.
The Executive Body is expected to comment on the draft summary and Parties will be invited to submit corrections and amendments in time for the publication of the summary of the 2002 review in 2003. Исполнительный орган, как ожидается, прокомментирует проект резюме, и Сторонам будет предложено своевременно представить исправления и поправки с тем, чтобы опубликовать резюме обзора 2002 года в 2003 году.
The Committee shall include in its annual report under article 21 of the Convention a summary of the communications examined and, where appropriate, a summary of the explanations and statements of the States parties concerned, and of its own suggestions and recommendations. Комитет включает в свой ежегодный доклад, представляемый в соответствии со статьей 21 Конвенции, резюме рассмотренных сообщений и, в случае необходимости, резюме объяснений и заявлений соответствующих государств-участников, а также его собственные предложения и рекомендации.
I therefore presented a summary of that report, as well as a summary of the report of the Security Council, to the Assembly. Поэтому я представил Ассамблее резюме этого доклада и резюме доклада Совета Безопасности.
Corrigendum to the summary of the 72nd plenary meeting: the summary should read as follows: Исправление к резюме 72-го пленарного заседания: резюме должно иметь следующее содержание:
Though it might be that in the Chairperson's summary those aspects could not be taken up, the inclusion of the proposed clause would avoid the need for a detailed debate of the summary. Он допускает, что эти аспекты могут и не освещаться в резюме Председателя, но благодаря включению в него предложенной фразы можно избежать необходимости детального обсуждения резюме.
It also presents a summary of the consultation process in which it has engaged in accordance with resolution 10/11 of 26 March 2009 and a summary of the responses received from States, non-governmental entities and the academic sector. Она также представляет резюме консультативного процесса, начатого ею в соответствии с резолюцией 10/11 от 26 марта 2009 года, и резюме ответов, полученных от государств, неправительственных образований и академического сектора.
This summation should include a brief summary of the views expressed in the consultations of the whole without revealing the names or number of delegations holding similar positions on any specific question, as well as a brief summary of all oral presentations and briefings made to the Council. Такое резюме должно включать в себя краткую сводку мнений, высказывавшихся в ходе консультаций полного состава, без конкретизации делегации или уточнения количества делегаций, придерживавшихся аналогичной точки зрения по какому-либо конкретному вопросу, а также краткую сводку всех устных представлений и брифингов, устраивавшихся в Совете.
For sulphur emissions, a summary of the reductions achieved by 1993 and up to 1996 (latest year of reporting by Parties under EMEP) and a summary of achievements could be included in the 1998 major review. Что касается выбросов серы, то в общий обзор 1998 года можно было бы включить сводные данные о сокращениях, достигнутых к 1993 году и в период до 1996 года (последний год представления данных Сторонами в рамках ЕМЕП), а также резюме достигнутых результатов.
At the first meeting in 1998, there was an effort to have a summary by the President of the Council but, in subsequent years, the only outcome document was an informal summary of discussions. На первом заседании в 1998 году была предпринята попытка подготовить резюме Председателя Совета, однако в последующие годы единственным итоговым документом был неофициальный краткий отчет об обсуждениях.
Chairman's summary of the high-level segment; Chairman's summary of the multi-stakeholder dialogue; decision on agriculture Подготовленное Председателем резюме обсуждений на этапе заседаний высокого уровня; подготовленное Председателем резюме обсуждений в ходе многостороннего диалога; решение по вопросу о сельском хозяйстве
His delegation was not suggesting that the summary should be eliminated, nor did it mean to question what should or should not appear in the summary. Его делегация не предлагает опустить это резюме и не намерена ставить вопрос о том, что в нем должно фигурировать, а что - нет.
The working group agreed that the summary should indicate a few areas of significant achievement in the implementation of the recommendations of UNISPACE III and include a summary of recommendations for further action and the rationale behind them. Рабочая группа согласилась с тем, что в резюме следует отразить несколько областей крупных достижений в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и включить краткую информацию о рекомендациях, касающихся дальнейших действий, и их соответствующее обоснование.
Of course no summary can ever be fully satisfactory to all but I hope that this summary, which will be circulated later as part of the report of the meeting, will succeed in touching on at least most of the issues discussed. Разумеется, резюме никогда не может быть полностью удовлетворительным для всех, но в этом своем резюме, которое позднее будет распространено в качестве части доклада совещания, я постараюсь коснуться хотя бы большинства обсужденных вопросов.
The report includes, first of all, a brief summary of the progress made on the studies as of mid-2009 and, secondly, a summary description of the principal activities carried out in 2006-2009 and project development prospects. В начале доклада приводится краткое резюме хода проведения исследований по состоянию на середину 2009 года, затем вкратце представлены осуществлявшиеся в 2006 - 2009 годах основные мероприятия и перспективы дальнейшей реализации проекта.
His delegation had particular problems with paragraph 10 of the summary, and it would not be in a position to accept the summary as a basis for future consideration of any proposals that might be drawn from the text. Делегация его страны в первую очередь не согласна с пунктом 10 резюме и не сможет принять его за основу при рассмотрении в будущем любых предложений, которые, возможно, будут почерпнуты из этого текста.
The recommendations prepared by the subcommission shall include a summary thereof, and such summary shall not contain information which might be of a confidential nature and/or which might violate the proprietary rights of the coastal State over the data and information provided in the submission. Рекомендации, подготовленные подкомиссией, включают их резюме, в котором не приводится информация, могущая носить конфиденциальный характер и/или нарушить права собственности прибрежного государства на данные и информацию, приведенные в представлении.
Instead, a summary of the Chair was read out by the Chairperson and it was agreed that the summary would be included in a report to be prepared by the Secretariat reflecting the procedural aspects of the meeting. Вместо этого Председатель зачитала резюме, которое было решено включить в отражающий процедурные аспекты совещания доклад, который будет подготовлен Секретариатом.