| A tabular summary of those chemicals is presented with direct links to the original notifications, supporting documents and the rationales, where available. | Подготовленное в табличной форме резюме по этим химическим веществам представляется с прямыми ссылками на оригиналы уведомлений, вспомогательную документацию и обоснования, там, где они имеются. |
| (b) A number of studies have been undertaken to address the options for actions identified in the summary. | Ь) был проведен ряд исследований для рассмотрения возможных действий, указанных в резюме. |
| The Secretariat will include in its addendum to the present note a summary of any new information that it receives. | Секретариатом будет включено в его добавление к настоящей записке резюме любой полученной им новой информации. |
| This chapter is a summary of the discussions and findings in chapters three to twelve of this supplementary report. | Эта глава - резюме обсуждения и выводов в главах с третьей по двенадцатую этого дополнительного доклада. |
| In response to that invitation, the Chair has prepared this document, with the assistance of the secretariat, containing a summary of the views expressed. | В соответствии с этой просьбой Председатель при содействии секретариата подготовил настоящий документ, в котором содержится резюме выраженных мнений. |
| The AWG-LCA has asked the Chair to continue to capture progress through the Chair's summary. | СРГ-ДМС просила Председателя продолжать отражать достигнутый прогресс в резюме, подготовленных Председателем. |
| The summary of the second session will contain the summaries of the workshop debates. | Резюме работы второй сессии будет включать в себя резюме обсуждений, проведенных на рабочих совещаниях. |
| The President will report on the discussion by issuing a summary of the Chair that reflects the main points of discussion. | Председатель представит доклад об итогах дискуссии, опубликовав подготовленное Председателем резюме, отражающее основные моменты обсуждения. |
| The report provides a summary of the consideration by the enforcement branch of questions of implementation during the reporting period. | В докладе содержится резюме рассмотрения за отчетный период подразделением по обеспечению соблюдения вопросов, связанных с осуществлением. |
| The Chair provided participants with a preliminary summary of all the discussions before closing the workshop. | Перед закрытием рабочего совещания Председатель представила участникам предварительное резюме всех проведенных дискуссий. |
| The annex contains a summary of Parties' comments. | В приложении содержится резюме замечаний Сторон Конвенции. |
| At the end of each session, the respective Chair presented a summary of the discussions. | В конце каждого заседания соответствующий Председатель представлял резюме обсуждений. |
| This report presents a summary of the main findings from the UNECE survey. | В настоящем докладе представлено резюме основных результатов этого обследования ЕЭК ООН. |
| It is a useful summary; the MDGs are important. | Это полезное резюме, так как ЦРДТ важны. |
| A recent summary of the Friends of the Dakar Agreement has included proposals to strengthen the Chad-Sudan border controls. | В недавно подготовленном Друзьями Дакарского соглашения резюме были включены предложения об усилении контроля на чадско-суданской границе. |
| Malaysia had studied with interest Finland's national report and the compilation and summary prepared by OHCHR. | Малайзия с интересом изучила национальный доклад Финляндии, а также подборку и резюме, подготовленные УВКПЧ. |
| In addition, the report of the Commission does not necessarily have to be a negotiated document; a Chair's summary should suffice. | Кроме того, доклад Комиссии не обязательно должен представлять собой согласованный документ; было бы достаточно резюме, подготовленного Председателем. |
| On the basis of these principles, the Chairman's summary of the Oslo Conference made 10 policy recommendations. | Исходя из этих принципов председательское резюме Конференции в Осло излагает 10 установочных рекомендаций. |
| The reports contain only their personal summary and assessments. | Эти доклады содержат только их личные резюме и оценки. |
| The contents and summary, as amended, were adopted. | Содержание и резюме с изменениями принимаются. |
| The Secretariat has prepared a summary of the Eurojust study (see annex to the present report). | Секретариат подготовил резюме исследования, проведенного Евроюстом (см. приложение к настоящему докладу). |
| It was agreed that OHCHR would prepare a summary of the workshop and circulate it for comments and approval to the invited experts. | Было решено, что УВКПЧ подготовит резюме работы семинара и распространит его среди приглашенных экспертов для представления замечаний и утверждения. |
| I will read out a brief summary of my statement, the full text of which has been circulated. | Я зачитаю краткое резюме моего заявления; полный его текст распространен. |
| The present report provides a summary of activities undertaken by the independent expert since the submission of her previous annual report. | В настоящем докладе содержится резюме работы, проделанной независимым экспертом после представления ее предыдущего годового доклада. |
| The Permanent Representative gave a summary of Luxembourg's responses to the recommendations addressed in the course of the interactive dialogue on 2 December 2008. | Постоянный представитель зачитал резюме ответов Люксембурга на рекомендации, сформулированные в ходе интерактивного диалога 2 декабря 2008 года. |