| The former plan which covered the years 1997-1999 was published in May 1996 (summary enclosed). | Предшествующий план, который охватывал 1997-1999 годы, был опубликован в мае 1996 года (резюме прилагается). |
| English, French and Russian, for supporting papers only the summary was translated. | На три рабочих языка, английский, французский и русский, были переведены полностью только специальные документы и резюме вспомогательных документов. |
| A short summary of the meeting was published on UNIDIR's Web site and in hard copy in December 1998. | Краткое резюме материалов обсуждения было размещено на ШёЬ-сайте ЮНИДИР и опубликовано в виде брошюры в декабре 1998 года. |
| A longer summary will be published in 1999. | Более подробное резюме будет опубликовано в 1999 году. |
| A summary of the Board's discussions is included in the present report. | В настоящем докладе приводится резюме состоявшихся в Совете обсуждений. |
| This is not a summary that binds you to anything. | Это резюме вас ни к чему не обязывает. |
| Page 1, summary, third paragraph | Стр. 2, резюме, третий абзац. |
| A brief summary of the work is also sent to Board members. | Членам Совета также направляется краткое резюме работы. |
| The present report represents a summary of several individual documents on the topics concerned. | Настоящий документ представляет собой резюме нескольких отдельных документов по соответствующим темам. |
| A summary of the Committee's recommendations, which have been agreed in principle by the Isle of Man Government, is attached. | Прилагается резюме рекомендаций Комитета, которые были в целом одобрены правительством острова Мэн. |
| The decision or a summary thereof shall be delivered in open court. | Решение или его резюме оглашается в открытом заседании. |
| From this database about 20 - 30 yearly statistical reports (with an English summary) are produced. | На основе этой базы данных ежегодно готовится порядка 20-30 статистических докладов (с резюме на английском языке). |
| The Work Session adopted this report and the attached summary before it adjourned. | Участники утвердили настоящий доклад и прилагаемое к нему резюме перед закрытием работы сессии. |
| Table 1 provides a summary of those actions (see below and annex I for country details). | В таблице 1 приводится резюме указанных мероприятий (подробную информацию по странам см. ниже и в приложении 1). |
| Please find attached a brief analytical summary of the health insurance proposals received from the prospective providers. | В приложении для вашего сведения направляется краткое аналитическое резюме предложений по вопросам медицинского страхования, которые были получены от потенциальных поставщиков услуг. |
| The date on which each appeal was sent appears in brackets at the end of the summary. | Дата направления каждого призыва указывается в скобках в конце резюме. |
| The representative of Uruguay supported the summary given by the Chairman of the drafting group. | Представитель Уругвая поддержала резюме Председателя редакционной группы. |
| A summary of the communication submitted by two sources was sent to the Government. | Резюме представленного двумя источниками сообщения было направлено правительству. |
| Speakers are invited to make their presentations available in written form to all participants and to provide a one-page summary to the secretariat. | Докладчикам предлагается распространить доклады в письменной форме среди всех участников и представить их резюме в объеме одной страницы в секретариат. |
| It might be helpful to you also to have the following background to and summary of key issues arising from it. | Для Вас могут быть также полезными излагаемые ниже справочная информация и резюме ключевых вопросов. |
| The report of the meeting containing a summary of the discussion and recommendations for future work is given here. | Ниже приводится доклад о работе этого совещания, содержащий резюме проведенных обсуждений и рекомендаций, сделанных в отношении дальнейшей работы. |
| Below is a summary of communications received by the UNCTAD secretariat from international organizations. | Ниже приводится резюме сообщений, полученных секретариатом ЮНКТАД от международных организаций. |
| Participants who wish to make a presentation are encouraged to submit a one-page summary to the UN/ECE secretariat as soon as possible. | К участникам, которые желают представить доклад, обращаются с просьбой направить как можно скорее в секретариат ЕЭК ООН одностраничное резюме. |
| His delegation in no way considered the summary of main findings and conclusions as a basis for future work. | Его делегация никоим образом не может рассматривать резюме основных итоговых замечаний и выводов в качестве фундамента для будущей работы. |
| As to the outcome, the format of a Chairperson's summary should be maintained. | Что же касается обнародования результатов обсуждений, то это и далее следует делать в форме резюме, представляемого Председателем. |