Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
7.1 On 7 February 2008, the author provided the Committee with a summary of the Dutch ombudsman's report concerning reports by the Ministry of Foreign Affairs based on investigations conducted in the countries of origin of asylum-seekers. 7.1 7 февраля 2008 года автор представила Комитету резюме доклада голландского омбудсмена относительно докладов Министерства иностранных дел, основанных на результатах расследований, которые были проведены в странах происхождения просителей убежища.
The Committee also welcomes, in particular, the quality of the concise summary of principal findings and conclusions (A/63/169), which provides a useful overview of the Board's work. Комитет также приветствует, в частности, высокое качество краткого резюме основных выводов и заключений (А/63/169), в котором содержится полезный обзор работы Комиссии.
In addressing this issue, the Secretariat had encouraged Ecuador to expand on its description of the technical assistance project, including a summary of the project's results. В связи этим вопросом секретариат настоятельно рекомендовал Эквадору дать подробное описание проекта по оказанию технической помощи, включая резюме результатов осуществления проекта.
Reports of the Main Committees should be as concise as possible and, save in exceptional cases, should not contain a summary of the debates. Доклады главных комитетов должны быть как можно более краткими и, за исключением особых случаев, не должны содержать резюме прений.
Looking forward to the summary of the panel's deliberations to be prepared by the High Commissioner, с интересом ожидая получения резюме обсуждения в рамках дискуссионной группы, которое должно быть подготовлено Верховным комиссаром,
The text of the third paragraph of the summary should read Текст третьего абзаца резюме должен гласить:
The report also contains a summary of communications received from Governments in response to a note verbale sent on 28 June 2007 by the Office of the High Commissioner on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of resolution 61/165. В докладе содержится также резюме сообщений, полученных от правительств в ответ на вербальную ноту, направленную 28 июня 2007 года Верховным комиссаром от имени Генерального секретаря с просьбой представить информацию об осуществлении резолюции 61/165.
The following summary of activities relating to the Convention is based on inputs from 36 Governments, including States parties: Следующее резюме деятельности, касающейся Конвенции, основано на материалах, полученных от правительств 36 государств, включая государства-участники:
In September 2008, the working group aims to report on these views and experiences and provide a summary of options that States could consider integrating into their national and regional de-radicalization strategies. В сентябре 2008 года Рабочая группа планирует представить доклад с изложением этих позиций и опыта, а также резюме вариантов действий, возможность включения которых в свои национальные и региональные стратегии борьбы с радикализацией могли бы рассмотреть государства.
Each summary consists of two sections covering: (a) panel presentations and responses by the panellists to questions from participants; and (b) an account of the policy deliberations, with the participation of all stakeholders. Каждое резюме состоит из двух следующих разделов: а) выступления основных докладчиков и их ответы на вопросы участников; и Ь) отчет о политических дискуссиях с участием всех заинтересованных сторон.
A consolidated summary of the responses from countries and stakeholders to each question posed in the enquiry is available on the Strategic Review website: Сводное резюме ответов стран и заинтересованных сторон на все заданные вопросы имеется на веб-сайте стратегического обзора.
A summary of the general allegation was sent to the Government after the eighty-third session and will be included in the 2008 annual report, as well as any comments received by the Government. После восемьдесят третьей сессии правительству было направлено резюме общего утверждения, которое будет включено в годовой доклад за 2008 год наряду с любыми замечаниями, полученными правительством.
The Chairman's summary adopted at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development pointed out that neglecting agriculture had not only led to the current food crisis, but would have serious implications for poverty eradication and food security. В резюме Председателя, принятом на шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, отмечается, что недостаток внимания сельскому хозяйству не только повлек за собой нынешний продовольственный кризис, но и будет чреват серьезными последствиями для решения задач по искоренению нищеты и обеспечению продовольственной безопасности.
The report of the review session includes a chairperson's summary that reflects the constraints and obstacles and possible approaches and best practices for the implementation of those intergovernmental agreements, as well as the way forward identified by the Ministers who attended the high-level segment. Доклад обзорной сессии включает подготовленное председателем резюме, которое показывает трудности и препятствия, а также возможные подходы, наилучшие методы выполнения этих межправительственных соглашений и перспективу, определенную министрами, которые присутствовали на этом этапе заседания высокого уровня.
The Executive Board took note of the report, which will be submitted, together with a summary of comments made during the discussion, to the Economic and Social Council for consideration at its 2008 substantive session. Исполнительный совет принял к сведению доклад, который будет представлен Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения на его основной сессии 2008 года вместе с резюме замечаний, сделанных в ходе обсуждения.
In addition, a number of IIRs were sent in national languages and without an English summary, which made them difficult for CEIP to make use of. Кроме того, ряд ИДК были направлены на национальных языках без резюме на английском языке, в результате чего ЦКПВ столкнулся с трудностями в их использовании.
The draft and a summary will be made widely available to other relevant planning authorities, NGOs, development and business representatives, and citizens, who will be given a prescribed time to make comments. Проект и резюме подлежат широкому распространению среди других заинтересованных органов, занимающихся планированием, НПО, представителей бизнеса и компаний, участвующих в проектах развития, а также общественности, которые должны сформулировать свои замечания в течение установленного периода времени.
As a Party of origin, Germany always translated at least the non-technical summary and other parts of the documentation relevant for public participation, as well as parts of the final decision, subject to reciprocity. Как Сторона происхождения Германия всегда обеспечивает перевод как минимум резюме нетехнического характера и других элементов документации, имеющих важное значение для участия общественности, а также элементы окончательного решения на основе принципа взаимности.
When Hungary received documentation not in Hungarian, it first translated the table of contents so as to identify which sections were relevant and required translations, together with the summary. Когда Венгрия получает документацию не на венгерском языке, то в первую очередь переводится оглавление, с тем чтобы определить, какие разделы играют важную роль и нуждаются в переводе совместно с резюме.
Requests lead countries to prepare a one-page summary of the findings of each workshop held for inclusion in a report on subregional cooperation; просит страны-руководители готовить резюме итогов каждого проведенного рабочего совещания объемом в одну страницу для включения в доклад о субрегиональном сотрудничестве;
The (translated) non-technical summary (Germany, Hungary, Kyrgyzstan, Lithuania, Netherlands, Poland); к) резюме нетехнического характера (с переводом) (Венгрия, Германия, Кыргызстан, Литва, Нидерланды, Польша);
To make their assessment, the Commission had requested to see four key documents in each case: the non-technical summary, the so-called article 9 statement, details on monitoring and ad hoc information on public consultation. Во всех случаях для целей проведения оценки этих программ Комиссия просила представить ей четыре основных документа: нетехническое резюме, так называемое заявление по статье 9, подробные данные мониторинга и специальную информацию о консультациях с общественностью.
The key strategic management focus and a summary of the workplan for each of the three Divisions, as presented by OIOS, are provided below. Представленные Управлением информация о ключевых аспектах стратегической направленности деятельности в области управления и резюме плана работы с разбивкой по каждому из трех отделов приведены ниже.
The hearing concluded with Ms. N.C. Madlala-Routledge, Deputy Speaker of the Parliament of South Africa presenting a draft summary of the outcome of the proceedings. В заключение слушаний г-жа Н.К. Мадлала-Рутледж, заместитель спикера парламента Южной Африки, представила проект резюме выводов.
This section provides an overview of the procedural aspects of the work of the Consultative Process, followed by a summary of the outcomes of its first to ninth meetings. В настоящем разделе приведен обзор процедурных аспектов работы Консультативного процесса с последующим резюме итогов работы его первого-девятого совещаний.