Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
In addition, the references in the factual summary to the Democratic People's Republic of Korea were, in his country's view, too weak. Вдобавок, по мнению его страны, в фактологическом резюме слишком слабы ссылки на Корейскую Народно-Демократическую Республику.
Concerning paragraph 25 of the Chair's summary, he emphasized that no efforts should be spared to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, which would undoubtedly promote peace and security in the region. Что касается пункта 25 председательского резюме, то, как он подчеркивает, не следует щадить усилий для создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, которая бесспорно способствовала бы упрочению мира и безопасности в регионе.
This section may be understood as an elucidation of the place and operation of article 31 (3) (c) VCLT but also as a summary for much of what has been said in the previous sections. Содержание настоящего раздела можно понимать как прояснение роли и действия статьи 31 (3) c) Венской конвенции, а также как резюме многого того, о чем шла речь в предыдущих разделах.
Reflecting on the summary found in the opening page of the Secretary-General's report, we call on this session of the Commission to "exercise its responsibility for follow-up and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action". С учетом резюме, содержащегося на первых страницах доклада Генерального секретаря, мы призываем к тому, чтобы Комиссия на этой сессии «выполнила свою ответственность в вопросах последующей деятельности и оценки осуществления Мадридского плана действий».
In the event that the matrices are too long to translate, the Permanent Mission requests that they be attached to the summary in their original language. На тот случай, если таблицы окажутся слишком объемными, чтобы их перевести, Постоянное представительство просит приложить их к резюме на языке оригинала.
Annex II to the same document contains a table which provides a summary of the funds allocated to the 21 projects and the expenditures carried out in their implementation. В приложении II к этому же документу приводится таблица, представляющая резюме средств, выделенных на 21 проект, а также расходов, понесенных в связи с их осуществлением.
Information can be provided at all levels, i.e. as a global summary, by region, by project and by thematic area. Информация может быть представлена на всех уровнях, т.е. в виде глобального резюме, по регионам, по проектам и по тематическим областям.
It was not conceived as a decision-making forum but one that would enhance direct communication and dialogue between the Director-General and Directors, who are required to further disseminate a summary of the discussions to their staff. Совет директоров соз-давался не как форум для принятия решений, а как форум, который способствовал бы расширению пря-мых связей и диалога между Генеральным дирек-тором и директорами, которые впоследствии обязаны распространять среди своих сотрудников резюме сос-тоявшихся обсуждений.
The summary would also highlight ways to improve the effectiveness of ESD implementation in the UNECE region and globally. Председатель подготовит резюме дискуссии и представит ее в форме резюме Председателя.
Analytical services (information analysis, summary services, etc.) Аналитические услуги (анализ информации, подготовка резюме и т.д.)
The document contains also a summary of the main points made by THE PEP Steering Committee at its third session in relation to the preparations for the third High-level Meeting. В документе содержится также резюме основных вопросов, поставленных Руководящим комитетом ОПТОСОЗ на его третьей сессии в связи с подготовкой третьего Совещания высокого уровня.
Rather, its outcomes will include a Chair's summary of deliberations, a report on the Forum to be prepared by the secretariat and the proceedings containing background papers for the meeting. Его результатами станут подготовленное Председателем резюме дискуссии, доклад о работе Форума, который будет подготовлен секретариатом, и протоколы, которые будут содержать справочные документы совещания.
At the end of the NGO Forum, one of the co-chairs addressed the Assembly and read a summary of the conclusions reached among the NGO representatives at the Forum. На завершающем этапе Форума НПО один из сопредседателей выступил в Ассамблее и ознакомил ее с резюме выводов, к которым пришли представители НПО на Форуме.
I have the honour to transmit herewith the summary and the main recommendations of this policy forum, as drafted by the International Peace Academy (see annex). Имею честь настоящим препроводить резюме и основные рекомендации форума по вопросам политики, подготовленные Международной академией мира (см. приложение).
At the close of this agenda item, the Chairman provided a summary of main themes and recommendations for follow-up that had emerged from the discussions. После завершения обсуждения этого пункта повестки дня председатель изложил резюме основных тем и рекомендаций в отношении последующей деятельности, которую, как указывалось в ходе обсуждения, необходимо осуществить.
At the NPT Preparatory Committee in April there was a widely held view, which was also expressed in the Chairman's factual summary, that non-strategic nuclear weapons must be further reduced in a verifiable and irreversible manner. На заседании Подготовительного комитета по ДНЯО в апреле многие высказывали мнение, которое также было изложено в фактологическом резюме Председателя, а именно, что нестратегические ядерные вооружения должны быть еще больше сокращены, подконтрольно и бесповоротно.
Given the time constraints of the high-level dialogue, the European Union believed that a president's summary, to be presented at the closure of the event, would be, as in the previous dialogues, the most appropriate outcome. С учетом ограниченности времени для проведения диалога на высоком уровне Европейский союз считает, что подготавливаемое Председателем резюме, которое должно быть представлено при завершении этого мероприятия, было бы, как и в ходе предыдущих диалогов, наиболее подходящим итоговым документом.
As members will recall, the resolution also requested the President to present a summary of the discussions of the Panel to the General Assembly prior to its debate on Afghanistan. Как известно членам Ассамблеи, В резолюции содержится также просьба к Председателю представить резюме обсуждений Группы Генеральной Ассамблее до начала ее дебатов по положению в Афганистане.
A summary of our recommendations on the Russian submission is contained in the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea (A/57/57). Резюме наших рекомендаций по русскому документу содержится в докладе Генерального секретаря по океанам и морскому праву (А/57/57).
As mentioned in paragraph 1 of the report, innovative modalities, including round-table discussions and interactive panels and plenary debate and the resulting summary by the President of the General Assembly represented a new way of handling issues of interest to the Committee. Как отмечается в пункте 1 доклада, новые методы, включая совещания за круглым столом и дискуссионные форумы в дополнение к пленарным заседаниям, а также заключительное резюме Председателя Генеральной Ассамблеи являются новым способом рассмотрения вопросов, представляющих интерес для Комитета.
It is expected that a co-chairman's general summary of the hearings will be prepared to serve as an informal record of the key views expressed and proposals made in the hearings, reflecting the highlights of the discussion. В качестве неофициального отчета об основных мнениях, высказанных участниками, и представленных предложениях, в максимальной степени отражающих характер обсуждения, будет подготовлено общее резюме Сопредседателя о проведенных слушаниях.
The annexes include a draft resource mobilization strategy note and a summary of the recommendations made by the Committee at its thirty-eighth and thirty-ninth sessions, suggested follow-up and actions taken. В приложениях к данному докладу приводятся проект записки о стратегии мобилизации ресурсов и резюме рекомендаций, вынесенных Комитетом на его тридцать восьмой и тридцать девятой сессиях, а также информация о предложенных и принятых мерах по их осуществлению.
The findings, conclusions and recommendations included in the present summary are mainly those of particular importance relating to common themes in organizations audited by the Board. В настоящее резюме включены главным образом те выводы, заключения и рекомендации, которые имеют особую важность и являются общими для организаций, проверенных Комиссией ревизоров.
Based on that summary, section I reviews some selected activities and provides updated information to highlight the approaches being adopted in order to offer the Commission insight into the implementation of the Programme so that it can provide necessary guidance to the secretariat. На основе этого резюме в разделе I проводится обзор некоторых отдельных мероприятий и представляется свежая информация о предпринимаемых подходах в целях информирования Комиссии о ходе осуществления Программы действий для того, чтобы это могло послужить необходимым ориентиром для секретариата.
The summary, which is contained in annex II to the present report, reflects the interactive dialogue that occurred among the ministers and other heads of delegation, and the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. Резюме, приведенное в приложении II к настоящему докладу, отражает итоги интерактивного диалога, состоявшегося между министрами и другими главами делегаций, а также представленные и обсужденные идеи и не является отражением консенсуса по всем пунктам, затронутым участниками.