Chairman's summary of the Second International Forum |
Подготовленное Председателем резюме работы второго Международного форума по механизмам партнерства |
Even in this summary, 61 series of indicators are presented. |
Даже в настоящем резюме представлен 61 ряд данных по показателям. |
These will be made public, with a summary of the main issues raised. |
Затем они будут опубликованы, и в них будет содержаться резюме основных поставленных вопросов. |
A summary of the latest recommendations and manuals on industrial statistics that have been published by international organizations is presented in the table below. |
В таблице ниже представлено резюме последних рекомендаций и руководств по вопросам статистики промышленности, опубликованных международными организациями. |
The report was expected to provide only a factual summary of the proceedings. |
Предполагалось, что в докладе будет представлено лишь фактологическое резюме обсуждений. |
It is meant to serve as a comprehensive summary of the existing public information on the topic. |
Оно явится своего рода всесторонним резюме имеющейся общественной информации по данной теме. |
Secondly, hard news usually takes the form of a factual summary from the perspective of reporters or correspondents. |
Во-вторых, информация обычно подается в форме резюме фактов с точки зрения журналистов и корреспондентов. |
The report, its summary and the document on lessons learned from the data collection were submitted to the Kiev Ministerial Conference. |
Доклад, его резюме и документ, обобщающий опыт сбора данных, были представлены Киевской конференции министров. |
An interim report will be produced containing a summary of the state of the art across all countries where information has been gathered. |
Будет подготовлен промежуточный доклад, содержащий резюме информации о существующем положении дел во всех странах, в которых проводился сбор данных. |
Although this segment did not have a negotiated outcome, I did prepare a summary of the discussions. |
Хотя на этом этапе не были выработаны решения, я подготовил резюме хода обсуждения. |
Some delegations proposed a Chair's summary. |
Некоторые делегации высказали предложение о подготовке резюме Председателя. |
The representative of Brazil introduced a summary of the informal consultation carried out on articles 25, 26, 28 and 30. |
Представитель Бразилии представил резюме неофициальной консультации, проведенной по статьям 25, 26, 28 и 30. |
That proposal is contained in the summary of proposals, as an addendum to this report. |
Это предложение содержится в резюме предложений, которое будет выпущено в качестве добавления к настоящему докладу. |
However, the proposal is included in the summary because it obtained greater support in the informal consultations. |
Тем не менее это предложение включено в резюме, поскольку оно получило более значительную поддержку в ходе неофициальных консультаций. |
Many contained ideas that were not included in the final Riyadh Declaration and summary recommendations of the Working Groups. |
Многие из них содержали идеи, которые не нашли своего отражения в заключительной Риядской декларации и в резюме рекомендаций рабочих групп. |
The Executive Director presented the summary of the President to the Commission at its high-level segment. |
Директор-исполнитель представила резюме Председателя членам Комиссии на заседании высокого уровня. |
This summary is reproduced in the next paragraph. |
Это резюме приводится в следующем пункте. |
The report includes, once again, a brief summary, which is a positive adjustment to the format adopted in recent years. |
Ежегодный доклад вновь сопровождается кратким резюме, что является конструктивным изменением формата, принятого в предыдущие годы. |
The Secretary-General's report provided a summary of key elements in the full Survey. |
В докладе Генерального секретаря содержится резюме ключевых элементов этого полного "Обзора". |
We are disappointed that the only outcome of the high-level segment this year is a mere summary of the deliberations. |
Мы с большим разочарованием отмечаем, что единственным итогом этапа заседаний высокого уровня в этом году стало лишь резюме дискуссий. |
The Court has transmitted its annual report (A/60/4) to the Assembly, along with an introductory summary. |
Наряду со вступительным резюме Суд препроводил Генеральной Ассамблее свой ежегодный доклад (А/60/4). |
For example, paragraphs 77 and 78 of the summary reproduce those responses almost word for word. |
Так, в пунктах 77 и 78 резюме эти ответы воспроизводятся почти дословно. |
A summary of the activities of the Fund in this regard is provided below. |
Резюме деятельности Фонда в этих областях приводится ниже. |
A summary of the tools and methodologies used within the UNITAR training palette are presented below. |
Ниже приводится резюме инструментов и методик, используемых ЮНИТАР в процессе обучения. |
The summary distinguishes between topics raised as challenges to the existing system and issues to be considered in reform initiatives. |
В резюме проводится различие между теми затронутыми аспектами, которые рассматривались в качестве проблем в рамках существующей системы, и вопросами, которые следует рассматривать в контексте связанных с реформой инициатив. |