Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Section III contains a summary of the special subjects considered by the Fifth Committee that led to the adoption of specific decisions to be recommended for adoption by the General Assembly. В разделе III содержится резюме специальных вопросов, рассмотренных Пятым комитетом, на основании чего были приняты конкретные решения, которые будут рекомендованы на утверждение Генеральной Ассамблее.
Taking note of the summary prepared by the President of the Council of its annual spring meeting with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, which was held on 22 April 2002, принимая к сведению подготовленное Председателем Совета резюме о работе его ежегодного весеннего совещания с участием бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации, проведенного 22 апреля 2002 года,
Against this background, the present document, endorsed by the TIRExB at its fifteenth meeting, contains a summary of the discussions by the TIRExB on the validity of the concept of authorized consignee within the framework of the TIR Convention. В этой связи настоящий документ, одобренный ИСМДП на его пятнадцатой сессии, содержит резюме прошедшего в рамках ИСМДП обсуждения вопроса об обоснованности концепции уполномоченного получателя в контексте Конвенции МДП.
The summary is limited to those plenary discussions which dealt with a general consideration of the background note prepared by the Office of the High Commissioner for Human Rights which was agreed as providing the basis for the considerations of the meeting. Резюме посвящено только тем дискуссиям на пленарных заседаниях, которые были посвящены общему рассмотрению информационной записки, подготовленной Управлением Верховного комиссара по правам человека и признанной в качестве основы для прений на совещании.
The report concludes with a summary of the responses received from Member States on the desirability of convening a high-level policy consultation on the situation of rural women. Contents В конце доклада дается резюме ответов, полученных от государств-членов в отношении желательности проведения консультативного совещания высокого уровня по вопросам политики, касающегося положения сельских женщин.
A number of the issues treated with in Section II cross-cut the various Article headings and this summary focuses on specific areas of Section II that have especially significant gender implications and/or wider socio-economic implications by extension. Некоторые вопросы, рассматриваемые в разделе II, являются общими для всех статей, и настоящее резюме в основном посвящено конкретным темам раздела II, которые имеют особенно важные гендерные и/или, соответственно, более широкие социально-экономические последствия.
Each oral report should provide a balanced summary of the views expressed in the discussion on the national reports, should identify good practices and trends, as well as highlight any difficulties in the implementation of the Convention and areas in which cooperation should be strengthened. В каждом устном докладе должно быть изложено сбалансированное резюме мнений, выраженных в ходе обсуждения национальных докладов, определены оптимальные виды практики и тенденции, а также отмечены любые трудности, связанные с осуществлением Конвенции, и области, в которых следует активизировать сотрудничество.
Canada's Third Report contains a detailed summary of Madame Justice Arbour's findings and recommendations of the Commission of Inquiry into Certain Events at the Prison for Women in Kingston, submitted to the Solicitor General of Canada in April 1996. В Третьем докладе Канады содержится подробное резюме выводов, сделанных судьей Арбур, и рекомендации Комиссии по расследованию некоторых инцидентов в женской тюрьме в Кингстоне, представленных Генеральному солиситору Канады в апреле 1996 года.
To that end, the contact group had scrutinized the two drafts in order to pick out references to the Convention and the Committee; a summary of the references was contained in the report. Для этого контактная группа тщательно изучила оба проекта для выявления всех ссылок на Конвенцию и Комитет; резюме этих ссылок содержится в докладе.
Mr. ABOUL-NASR said, with regard to distribution of the statement, that a summary of the discussion and the statement should be included in the Committee's report to the General Assembly. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что в связи с распространением заявления в доклад Комитета Генеральной Ассамблее следует включить резюме состоявшегося обсуждения и сам текст заявления.
The report is based on a summary of responses to a note verbale sent to Member States, United Nations specialized agencies, funds and programmes as well as to international financial institutions, inviting them to provide information on their implementation of the Programme of Action. Основу настоящего доклада составляет резюме ответов на вербальную ноту, направленную государствам-членам, специализированным учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, а также международным финансовым учреждениям с просьбой представить информацию об осуществлении ими Программы действий.
Mr. Tshering said that the English version of the Convention had first been disseminated among government agencies and that a summary of it in Dzongkha, the local language, had been circulated to all National Assembly members on ratification in 1981. Г-н Тшеринг говорит, что текст Конвенции на английском языке сначала был распространен среди учреждений правительства, а ее резюме на местном языке дзонгкха был направлен всем членам Национальной ассамблеи после ратификации в 1981 году.
Mr. Deleuze, presented a summary of recommendations stemming from the Fifth Global Civil Society Forum, held in Jeju, Republic of Korea, 27 and 28 March 2004, specifically to improve the interaction between UNEP and civil society. Г-н Делез представил резюме рекомендаций, принятых на пятом Глобальном форуме гражданского общества, состоявшемся в Чеджу 27-28 марта 2004 года, нацеленных прежде всего на то, чтобы усилить взаимодействие между ЮНЕП и гражданским обществом.
(c) For staff (Civilian and Military) recruitment, please see the summary of the attached GIS staff. с) С информацией о наборе персонала (гражданского и военного) можно ознакомиться в резюме по закрепленному за ГИС персоналу.
As the host of the Retreat, I undertook to prepare this general summary of the main ideas which were discussed, for the sole purpose of giving the news media a broad view of the exchanges which took place. Как руководитель страны, организовавшей эту неофициальную встречу, я позволил себе подготовить общее резюме основных обсуждавшихся идей, поставив перед собой единственную цель нарисовать перед представителями средств массовой информации общую панораму состоявшегося обмена мнениями.
I propose that at the concluding plenary meeting, to be held tomorrow afternoon, the chairmen of the two informal panels present a summary of the discussions held in their respective panels. Я предлагаю, чтобы на заключительном пленарном заседании, которое состоится завтра днем, председатели двух неофициальных дискуссионных форумов представили резюме обсуждений, проходивших на их форумах.
That was followed by another draft, submitted by the United States, and by a summary of proposals by various countries, prepared by the Max Planck Institute at the request of the United Nations Secretariat. За ним последовали еще один проект, представленный Соединенными Штатами, и резюме предложений различных стран, подготовленное институтом Макса Планка по просьбе Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Working Party took note of the summary note prepared by the secretariat with an overview of summer time arrangements in Europe, and the proposal made by the European Commission to the European Parliament in order to extend the existing arrangements indefinitely from 2002 on. Рабочая группа приняла к сведению подготовленное секретариатом резюме, содержащее обзор информации об условиях применения летнего времени в Европе, а также предложение, представленное Европейской комиссией Европейскому парламенту и предусматривающее продление срока действия существующих условий на неопределенный период, начиная с 2000 года.
The Ad hoc Group took note with great interest of an advance summary of the results of the PIARC/OECD research project on transport of dangerous goods through road tunnels presented by the representative of PIARC, and expressed the wish to receive the final report of this project. С большим интересом Специальная группа приняла к сведению специальное резюме итогов реализации исследовательского проекта ПМАДК/ОЭСР в области перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях, переданное представителем ПМАДК, и выразила пожелание получить окончательный доклад об осуществлении этого проекта.
The report contains a summary of communications received from 15 States: Argentina, Azerbaijan, Bahrain, Belarus, Costa Rica, Cuba, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Mauritius, Mexico, Qatar, Romania, the Sudan and the United States of America. В докладе содержится резюме сообщений, полученных от 15 государств: Азербайджана, Аргентины, Бахрейна, Беларуси, Индонезии, Катара, Коста-Рики, Кубы, Ливана, Маврикия, Малайзии, Мексики, Румынии, Соединенных Штатов Америки и Судана.
Corrigendum Corrigendum to the summary of the 5049th meeting of the Security Council: the date of the letters in the third and fifth paragraphs should read 4 October 2004. Исправление Исправление к резюме 5049-го заседания Совета Безопасности: дата писем, упомянутых в третьем и пятом пунктах, должна быть: 4 октября 2004 года.
This note therefore draws on the views of the experts as reflected in the Chairperson's summary of the discussions at the Expert Meeting, as well as on the analysis in the World Investment Report 2001: Promoting Linkages. Ввиду этого в основу настоящей записки легли мнения экспертов, которые нашли свое отражение в подготовленном Председателем резюме дискуссий на Совещании экспертов, а также анализе, содержащемся в Докладе о мировых инвестициях, 2001 год: содействие развитию связей.
Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat gave a detailed summary of the action taken by the Secretariat in response to decision SC-2/13, including the establishment of a provisional ad hoc technical working on the global monitoring plan. Вынося данный подпункт на рассмотрение, представитель секретариата сделал подробное резюме мер, принятых секретариатом в ответ на решение СК-2/13, включая учреждение временной специальной технической рабочей группы по плану глобального мониторинга.
However, the financial means of the NGO permitting, it is useful to submit at least a summary of the information in the working languages of the Committee other than the language of submission of the document. Однако в тех случаях, когда финансовые возможности НПО позволяют сделать это, полезно представлять по меньшей мере резюме информации на рабочих языках Комитета, если документ представляется на другом языке.
In preparing its reports under Economic and Social Council resolution 1985/17, the Committee should consider, in addition to the "summary of its consideration of the reports", highlighting thematic issues raised during its deliberations. При подготовке докладов в соответствии с резолюцией 1985/17 Экономического и Социального Совета Комитет должен рассмотреть возможность, в дополнение к "резюме рассмотрения им докладов", особо выделить тематические вопросы, поднятые в ходе заседаний.