| The summary reflects a variety of views expressed and does not constitute a consensus. | Резюме отражает самые различные точки зрения и не представляет собой достигнутый консенсус. |
| Part B contains the chairpersons' summary of the discussions held during the seventh meeting. | В части В содержатся представленные председателями резюме обсуждений, состоявшихся на седьмом совещании. |
| The Committee will receive an official summary in English in due course. | Официальное резюме доклада на английском языке будет представлено Комитету позднее. |
| A summary of the Governing Council's discussion relevant to the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development is presented below. | Ниже следует резюме итогов обсуждений, проведенных Советом управляющих по вопросам, касающимся тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
| A summary of the discussions held during the seventh meeting is presented in part B of the report. | В части В доклада приводится резюме обсуждений, состоявшихся на седьмом совещании. |
| This report provides a summary of the implementation of this programme. | В настоящем докладе излагается резюме осуществления этой программы. |
| A summary of these principles is also contained in a short aide memoire which is issued to all personnel who deploy on military operations. | Резюме этих принципов содержится и в памятке, которая выдается всему персоналу, который занимается развертыванием военных операций. |
| A summary of the discussions and the discussion of future work is provided below. | Ниже представляется резюме состоявшихся обсуждений и обсуждения вопроса будущей деятельности. |
| The Secretary-General shall make public the summary of the recommendations upon their approval by the Commission. | Генеральный секретарь обнародует резюме рекомендаций по их утверждении Комиссией. |
| After the discussions, each group presented a summary of the discussion to the plenary. | После дискуссий каждая группа представляла на пленарной встрече резюме обсуждений. |
| While space allows only a brief summary of findings here, more detailed analysis will be presented in the next report. | Поскольку объем доклада позволяет сделать лишь краткое резюме итогов этой работы, более подробный анализ будет представлен в очередном докладе. |
| Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. | По мере возможности итоговый документ должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД. |
| In some cases, a summary of the information was provided. | В некоторых случаях было представлено резюме этой информации. |
| Annexes to the present report contain a summary and analysis of the responses of United Nations States Members to the questionnaire of the Special Rapporteur. | В приложениях к настоящему докладу содержатся резюме и анализ ответов государств - членов Организации Объединенных Наций на вопросник Специального докладчика. |
| The outcome of the High-level Dialogue will be a Chairperson's summary. | Итоговым документом диалога на высоком уровне станет составленное Председателем резюме. |
| The following paper provides a summary of the key issues discussed at the seminar. | В последующей справке приводится резюме ключевых проблем, обсуждавшихся на семинаре. |
| Lastly, he read out the summary of the report of the Secretary-General on staff retention and legacy issues (A/60/436). | И наконец, оратор оглашает резюме доклада Генерального секретаря об удержании персонала и вопросах наследия (А/60/436). |
| Hopefully, my draft summary will help members as they try to agree on an outcome of our discussion. | Надеюсь, что мой проект резюме поможет членам Комиссии прийти к согласию по итогам наших обсуждений. |
| I think these ideas could then be useful to the Friends of the Chair in drafting their summary. | Думаю, что эти идеи могут потом пригодиться друзьям Председателя при подготовке резюме. |
| All views will thus be duly reflected in the summary. | Таким образом, все точки зрения будут отражены должным образом в этом резюме. |
| The summary paper is attached (see annex). | Это резюме приводится ниже (см. приложение). |
| This is followed by a summary of the evaluation by participants of the training course, including its contents, delivery and organization. | После этого приводится резюме оценки учебного курса участниками, включая его содержание, проведение занятий и организацию. |
| In this section, a summary of the evaluation undertaken by the participants is presented. | В настоящем разделе приводится резюме оценок слушателей. |
| A summary of those responses follows, showing the percentage of Respondent States that identified particular IHL principles and rules. | Далее приводится резюме этих ответов с указанием процентной доли государств-респондентов, которые идентифицировали конкретные принципы и нормы МГП. |
| I will prepare, with the help of the Secretariat, a draft summary of last Thursday's and today's discussions. | С помощью Секретариата я подготовлю проект резюме об обсуждениях, состоявшихся в прошлый четверг и сегодня. |