This same document contains a summary of the portion of the Commission's report on reservations (pp. 33-38). |
В том же документе содержится резюме части доклада Комиссии международного права, посвященной оговоркам (р. 33-38). |
In French with summary in English and French, p. 503-504. |
На французском языке, резюме на английском и французском языках, стр. 503-504. |
Chairman's summary of the annual theme: international solidarity |
Резюме Председателя по годовой теме: Международная солидарность |
The attached comments also contain observations on the summary given by the Executive Chairman of the Special Commission during the Council's consultations held on 18 December 1997. |
В приложенных замечаниях содержатся также комментарии по поводу резюме, которое Исполнительный председатель Специальной комиссии представил на консультациях Совета 18 декабря 1997 года. |
Moderator's summary of the panel discussion and dialogue on women and the environment |
Подготовленное ведущим резюме группового обсуждения и диалога по теме "Женщины и окружающая среда" |
These texts were presented to the members of the Commission and comments were received from various delegations that were not accommodated in the summary. |
Членам Комиссии были представлены тексты этих резюме и замечания от различных делегаций, не нашедшие отражения в резюме. |
As can be seen from the summary I have just given, the exchange was comprehensive and deep and was undertaken with all seriousness. |
Как ясно из представленного только что мною резюме, обмен мнениями был всеобъемлющим и глубоким и проходил на серьезном уровне. |
At this point I shall not endeavour to present a summary, much less outline the conclusions, of our discussions. |
Я сейчас не буду пытаться представлять резюме наших обсуждений, а тем более делать из них выводы. |
The Chairman said that, if he heard no objection, he would prepare a summary of the day's deliberations. |
Председатель говорит, что, если не имеется возражений, он подготовит резюме о проделанной за день работе. |
Moderator's summary of the panel discussion and dialogue on education and training of women |
Подготовленное ведущим резюме итогов групповой дискуссии и диалога по вопросам образования и профессиональной подготовки для женщин |
C. Violence against women: Moderator's summary |
С. Насилие в отношении женщин: резюме, подготовленное |
E. Women and armed conflict: Moderator's summary |
Е. Женщины и вооруженный конфликт: резюме Председателя |
The Working Group requested the Chairperson to prepare a summary of the discussions held during the informal meetings for inclusion in the report of the Working Group. |
Рабочая группа просила Председателя подготовить резюме обсуждений, состоявшихся в ходе неофициальных заседаний, для включения в доклад Рабочей группы. |
The report concludes with an International Agenda containing 10 recommendations for action, and an appendix containing a summary of the World Commission's work. |
В завершающей части доклада приводится Международная повестка дня, содержащая десять рекомендаций для практических действий, а также приложение с резюме работы Всемирной комиссии. |
The full report of the Meeting, in addition to the Co-Chairmen's summary, also contains the reports of the four working groups. |
В дополнение к резюме сопредседателей полный доклад совещания также содержит доклады четырех рабочих групп. |
It provides a summary of the most relevant and generic background information that IFF may wish to consider when examining further the forest-related work carried out by international and regional organizations. |
Он содержит резюме наиболее важной и общей исходной информации, которую МФЛ, возможно, пожелает рассмотреть при дальнейшем изучении связанной с лесами работы, проводимой международными и региональными организациями. |
A summary of the views and national positions as stated in the Ad Hoc Committee during the deliberations in 1998 is annexed to this report. |
Резюме мнений и национальных позиций, как они были изложены в Специальном Комитете в ходе обсуждений, проведенных в 1998 году, приобщается к настоящему докладу. |
This summary is the Chairman's personal statement and without prejudice to the views of any expert or CD delegation that participated in the Seminar. |
Это резюме представляет собой личный отчет Председателя и не наносит ущерба взглядам каких бы то ни было экспертов или делегаций на КР, которые участвовали в работе Семинара. |
Attached to the text of this speech are three documents, one of which is the complete version of the Chairman's summary of the Seminar Conference. |
К тексту настоящего выступления прилагаются три документа, одним из которых является полный текст резюме Председателя Конференции-семинара. |
As agreed, the Secretariat drafts this summary and consults with the State party on its accuracy before including it in the text. |
В соответствии с достигнутой договоренностью Секретариат составляет такое резюме и консультируется с государством-участником относительно его точности, прежде чем включать его в текст. |
Sometimes the summary was one page or half a page, and sometimes it was one line. |
Иногда резюме занимает страницу или половину страницы, а иногда - лишь одну строчку. |
A brief summary of reports submitted to the legislative organs of United Nations funds and programmes was provided for the information of the Fifth Committee. |
Для Пятого комитета подготовлены краткие резюме докладов, представленных заседающим органам этих фондов и программ. |
For a summary of this early work, see the first report on reservations to treaties mentioned in footnote 1 above, paras. 12-22. |
Резюме всех этих первых работ см. первый доклад об оговорках к международным договорам, выше, сноска 1, пункты 12-22. |
The Presidency, on its own responsibility, will prepare a summary of important and new suggestions advanced during the Council's debate and will circulate it subsequently. |
Председатель под свою ответственность подготовит резюме важных новых предложений, прозвучавших в ходе обсуждения в Совете, и впоследствии распространит его. |
In the summary on the first page, second paragraph, for $3,760 million read $3,621,900,000. |
В резюме на первой странице, во втором пункте, вместо 3,760 млн. долл. |