Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Three reports from countries preparing NAPs and one from a country implementing its NAP provide a detailed list and summary of revised and new laws. В трех докладах, полученных от стран, которые разрабатывают НПД, и одном докладе страны, осуществляющей свою НПД, содержится подробный перечень и резюме пересмотренных и новых законов.
(m) Contain a summary in non-technical language. м) резюме, рассчитанное на широкую аудиторию.
With regard to the factual summary, however, he noted that there had been no mention of either the group of nuclear suppliers or the Zangger Committee. В том что касается фактологического резюме, то он отмечает, что в нем нет упоминания ни о группе поставщиков ядерных материалов, ни о Комитете Зангера.
The factual summary should reflect the desire expressed at the 2000 Review Conference that the Preparatory Committee's sessions should be more harmonious and less controversial than in the past. В фактологическом резюме должно найти отражение выраженное на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора стремление к тому, чтобы на сессиях Подготовительного комитета было больше согласия и меньше споров, чем в прошлом.
Mr. Molnar (Hungary) said that his delegation was pleased to support the factual summary, which was balanced and reflected a well-formulated approach to the deliberations on the NPT. Г-н Мольнар (Венгрия) говорит, что его делегация с удовлетворением заявляет о своей поддержке фактологического резюме, которое отличается взвешенностью и отражает тщательно продуманный подход к ведению обсуждений по тематике Договора.
His delegation welcomed the reference to education on disarmament and non-proliferation in the Chairman's factual summary and hoped to explore ways and means of contributing to that effort once the report of the group of governmental experts had been issued. Его делегация приветствует то обстоятельство, что в фактологическом резюме Председателя упоминается о просвещении в сфере разоружения и нераспространения, и надеется изучить пути и средства содействия этим усилиям после того, как будет опубликован доклад группы правительственных экспертов.
I have the honour to transmit to you herewith the summary of the "Twenty-first Century Forum - Symposium on Dialogue Among Civilizations", held in Beijing on 11 and 12 September 2001. Имею честь настоящим препроводить Вам резюме «Форума XXI века - симпозиума по диалогу между цивилизациями», состоявшегося в Пекине 11 и 12 сентября 2001 года.
Produce a draft report providing a summary of the most important information from Parties, to be submitted to the Executive Body at its twentieth session; Ь) подготовить проект доклада, содержащий резюме наиболее важной информации, полученной от Сторон, с целью его представления Исполнительному органу на его двадцатой сессии;
It is proposed that restructuring data be collected from transition economies as appropriate for the years 2001 and 2002 and that a summary paper be prepared by the secretariat. Предлагается осуществить сбор данных о реструктуризации угольной промышленности в странах с переходной экономикой за 2001 и 2002 годы и поручить секретариату подготовить резюме по этим данным.
This year, the Security Council's annual report, submitted in accordance with Article 15 of the Charter, has been presented in a new, improved format with an analytical summary. В этом году ежегодный доклад Совета Безопасности, подготовленный в соответствии со статьей 15 Устава, был представлен в новом, улучшенном формате и содержит аналитическое резюме.
However, we are concerned that a report that should be a basic reference document of great importance to international relations is limited to a brief summary of what was done. Однако нас беспокоит тот факт, что в докладе, который должен быть основным справочным документом, имеющим большое значение для международных отношений, предлагается лишь краткое резюме того, что было сделано.
6 Such as the Expert Group Meeting on Global Priorities for Youth (summary) and the activities of the Secretary-General's Youth Employment Network. 6 Например, Совещание Группы экспертов по глобальным приоритетам для молодежи (резюме) и деятельность созданной Генеральным секретарем Сети по обеспечению занятости молодежи.
It could be envisaged, moreover, that the review process should gradually move toward a fully Internet-based exercise, with increasingly less need for hard-copy output, i.e. a hard-copy publication of the summary of replies. Кроме того, можно предположить, что процесс обзора постепенно станет полностью проводиться через Интернет, причем со временем отпадает необходимость в представлении печатного экземпляра, т.е. печатной публикации резюме ответов.
The substantive part of the report now contains a summary of the main issues raised by participants, commentaries by the Chairperson/Rapporteur and other members of the Working Group, and recommendations. Теперь в основной части доклада содержится резюме основных вопросов, поднятых участниками, комментарии Председателя/Докладчика и других членов Рабочей группы и рекомендации.
A summary of the author's analysis of human rights and humanitarian law obligations regarding small arms can be found in the chart in the annex to this working paper. Резюме проведенного автором анализа обязательств в области прав человека и гуманитарного права, связанных со стрелковым оружием, содержится в приложении к настоящему рабочему документу.
We would also like to thank the Deputy Secretary-General for her concise summary of the crucial points in the Secretary-General's report. Мы хотели бы поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря за четкое резюме ключевых положений доклада Генерального секретаря.
The introduction to the Chairman's summary of the high-level governmental and expert panel discussion on the integration of social and economic policy presents a clear identification of the development of partnerships. З. Во введении к резюме Председателя по итогам обсуждения в группе высокого уровня представителей правительств и экспертов по вопросу интеграции социальной и экономической политики содержится четкая установка, касающаяся развития партнерства.
To facilitate the discussion, EEA has prepared the present draft outline of the summary of the Kiev report indicating some of the messages the report might provide. Для содействия обсуждению ЕАОС подготовило настоящий проект плана для резюме Киевского доклада с указанием ряда аспектов, которые могут быть раскрыты в докладе.
This model seems very suited for use in the summary of the Kiev report in the sense that most policy challenges (the first column) can be elaborated and discussed in an early stage, before the full assessment is ready. По-видимому, эта модель весьма подходит для составления резюме Киевского доклада, поскольку большинство политических проблем (первый раздел) можно наметить и обсудить на начальном этапе, до подготовки полной оценки.
A summary of the responses to section III of the reporting format, organized by region, is set out in table 4 of the annex to the present note. Резюме указанных по регионам ответов на вопросы, предусмотренные в разделе III формата для представления информации, приводится в таблице 4 приложения к настоящей записке.
Mr. PILLAI said that he endorsed Mr. Amir's comment and that in order to make the paragraph more intelligible, a brief summary of the contents of each decision should be given. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что он поддерживает замечание г-на Амира и что, для того чтобы этот пункт был более понятным, нужно сопроводить каждое из упоминаемых решений коротким резюме.
When the comments of States parties were very extensive, the Committee had adopted the approach of asking for a summary, to be published in the annual report to the General Assembly. Когда замечания государств-участников бывали слишком пространными, то Комитет обычно просил представить их резюме для опубликования в его ежегодном докладе Генеральной Ассамблее.
The annex to the present note contains a brief summary of the content of these documents, in addition to a table listing the provisions outlined in paragraph 27 of decision 25/5 and indicating where relevant information may be found. В приложении к настоящей записке содержится краткое резюме содержания этих документов наряду с таблицей, в которой перечисляются положения, изложенные в пункте 27 решения 25/5 и указывающие на то, где можно найти соответствующую информацию.
A summary of the allegations with the response of the concerned Government will therefore be included in the report of the Special Rapporteur to the sixtieth session of the Commission on Human Rights. Поэтому резюме вышеуказанных утверждений наряду с ответом соответствующего правительства будут включены в доклад Специального докладчика для шестидесятой сессии Комиссии по правам человека.
Specifically, the inference in the factual summary that all States parties supported implementation of all the conclusions of the final document of the 2000 Review Conference was incorrect. Если говорить точнее, то сделанное в фактологическом резюме умозаключение, что все государства-участники одобряют осуществление всех выводов из Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, неверно.