| The secretariat will forward a summary of the replies received to the Chair for information of the Inland Transport Committee. | Секретариат передаст Председателю резюме полученных ответов для представления этой информации Комитету по внутреннему транспорту. |
| There is no doubt that his factual summary of the discussions in the Preparatory Committee fully deserved being set to music. | Нет сомнений, что его фактологическое резюме дискуссий в Подготовительном комитете вполне заслуживает музыкальной аранжировки. |
| A summary of key messages emerging from the panel discussions is set out in annex V to the present report. | Резюме основных идей, возникших в результате проведенных групповых дискуссий, приводится в приложении V к настоящему докладу. |
| The report also contains a summary of the 157 recommendations issued by the Commission during the year. | В том же докладе приводится резюме 157 рекомендаций, вынесенных этой Комиссией за год. |
| The Chairperson's summary is also annexed to the present document. | К настоящему документу также прилагается резюме Председателя. |
| A summary of important judgements in discrimination cases from 1999 to 2002 is given below. | Ниже приводятся резюме наиболее важных решений, принятых в период с 1999 по 2002 годы по итогам рассмотрения дел, касающихся расовой дискриминации. |
| A summary of the content of the Action Plan will be translated into the recognized minority languages. | Резюме содержания Плана действий будет переведено на признанные миноритарные языки. |
| The key points of the discussions are contained in the official summary by the President of the Council. | Ключевые вопросы дискуссий содержатся в официальном резюме Председателя Совета. |
| A reference is included in appendix V to subsequent Circulars that indicates in which Circular the summary of an individual notification or proposal was published. | Ссылка включается в дополнение V к последующим циркулярам с указанием, в каком Циркуляре опубликовано резюме конкретного уведомления или предложения. |
| The present report is a summary of nine stakeholders' submissions to the universal periodic review. | Настоящий доклад представляет собой резюме материалов1, направленных девятью заинтересованными сторонами в рамках универсального периодического обзора. |
| Annex I to the present report contains a summary of the main activities carried out by the Partnership during 2007 and 2008. | В приложении I к настоящему докладу приводится резюме основных мероприятий, проведенных Партнерством в 2007 и 2008 годах. |
| Annex II to the present report contains a summary of the revised and extended core list of ICT indicators. | В приложении II к настоящему докладу приводится резюме пересмотренного и расширенного основного перечня показателей ИКТ. |
| The Vice-President's summary of the segment noted that gender aspects were raised in several areas. | В своем резюме заместитель Председателя этапа отметил, что гендерные аспекты поднимались в рамках нескольких областей. |
| The Co-Chairpersons' summary of the conclusions based on those comments is set out in Part C of the present report. | Подготовленное сопредседателями резюме выводов на основе этих замечаний содержится в части С настоящего доклада. |
| A summary of the information and data provided is contained in the annex to this report. | Резюме представленной информации и данных содержится в приложении к настоящему докладу. |
| The table below provides a summary of the questionnaire replies for consideration by the Working Party. | В приведенной ниже таблице содержится резюме ответов на вопросник для рассмотрения Рабочей группой. |
| The above summary is self-explanatory regarding the constraints facing the organizations as they attempt to implement e-procurement methods. | Приведенное выше резюме наглядно свидетельствует о сдерживающих факторах, с которыми сталкиваются организации в их попытках внедрить методы электронных закупок. |
| The table on financial resources in the summary box should read | Таблицу «Финансовые ресурсы» во вставке с резюме следует читать: |
| A summary of the new activities of the Human Rights Council machinery is included in annex I. | Резюме информации о новых направлениях деятельности механизмов Совета по правам человека содержится в приложении I. |
| In this connection, however, we regret that there is no summary review of all such meetings. | В этой связи мы сожалеем, однако, об отсутствии резюме краткого обзора всех подобных заседаний. |
| The Secretariat will issue a summary of the hearings related to financing for development as an input to the High-level Dialogue. | Секретариат выпустит резюме слушаний по вопросу о финансировании развития в качестве вклада в диалог на высоком уровне. |
| As I have said, I shall later present a summary of the discussions. | Как я уже сказал, позднее я представлю резюме проведенных обсуждений. |
| The following paragraphs are a summary of the report. | Нижеследующие пункты представляют собой резюме этого доклада. |
| The Board will have before it a summary of a study of debt sustainability in Africa. | Совету будет представлено резюме исследования, посвященного степени приемлемости долга Африки. |
| It adopted a report with a chairperson's summary covering the essential elements of the discussion and the ensuing recommendations. | Был утвержден доклад, содержащий подготовленное Председателем резюме основных элементов обсуждения и соответствующие рекомендации. |