The summary follows the structure of the final report in progress, with the exception of the case studies, which have been excluded from this summary. |
Резюме следует структуре заключительного доклада, кроме тематических исследований, которые не вошли в настоящее резюме. |
Number of occurrences in the main text, technical summary and summary for policymakers |
Число употреблений в основном тексте, техническом резюме и резюме для директивных органов |
In the present summary the main points made at each of the plenary sessions are presented separately, followed by a general summary of the round-table discussions. |
В настоящем резюме основные вопросы, поднятые на каждом из пленарных заседаний, представлены отдельно, за ними следует общее резюме обсуждений за круглым столом. |
A consolidated summary was prepared and circulated to participants. |
Было подготовлено сводное резюме обсуждений, которое было распространено среди участников. |
A summary of both preceding paragraphs is attached in annex 1. |
Резюме информации, упомянутой в двух предыдущих пунктах, приведено в приложении 1. |
This summary provides input from the Health Sector to SAICM. |
В данном резюме приводится информация, отражающая вклад сектора здравоохранения в разработку СПМРХВ. |
A summary of my conclusions from the visit is annexed hereto. |
В приложении к настоящему письму приводится резюме моих выводов, сделанных после этого посещения. |
An English summary was made available for information. |
Для информации было распространено резюме этого доклада на английском языке. |
Table 2 presents a summary by region. |
В таблице 2 содержится резюме результатов оценки по регионам. |
The workshop concluded with a chair's summary. |
На заключительном этапе совещания было представлено резюме, подготовленное Председателем. |
Both reports provide a high-level summary of progress, as well as specific commentary on individual expected accomplishments. |
В обоих отчетах приводятся сильно сжатое резюме о прогрессе и конкретные комментарии по отдельным ожидаемым достижениям. |
The summary also includes examples of policies and practices that can be scaled up in all regions to help countries meet internationally agreed goals. |
В резюме приведены также примеры политики и практики, которые могут быть распространены во всех регионах с целью оказания странам помощи в достижении согласованных на международном уровне целей. |
The following summary reflects the sole observation and assessment of the Republic of Korea in regard to the Summit. |
В приводимом ниже резюме итоги Саммита отражены исключительно с позиции Республики Корея. |
This document contains a summary of the secretariat's assessment developed in the context of the 2013 Strategic Review. |
В настоящем документе содержится резюме результатов оценки, проведенной секретариатом в контексте Стратегического обзора 2013 года. |
A summary of the views expressed in the above-mentioned responses is reflected in the following sections. |
В следующих разделах приводится резюме мнений, выраженных в вышеупомянутых ответах. |
A summary of the response to those requests is set out in sections 2 and 3 immediately below. |
Резюме состояния исполнения этих просьб приводится в разделах 2 и 3 непосредственно ниже. |
It was her delegation's understanding that the summary was the responsibility of the Chair. |
Насколько ее делегация понимает, за подготовку этого резюме отвечает Председатель. |
A summary of the individual presentations is provided in the annex to this summary. |
Краткое изложение отдельных выступлений приводится в приложении к данному резюме. |
"Technical summary" is a longer and more technical summary of the material contained in the summary for policymakers. |
«Техническое резюме» представляет собой более объемное и более техническое резюме того материала, который используется для подготовки резюме для директивных органов. |
The compilation was presented as a tabular summary of the individual contributions and a thematic summary for consideration by the SAICM Preparatory Committee at its first session. |
Компиляция в виде обзорной таблицы с кратким изложением материалов, поступивших от каждой стороны, и тематическое резюме были представлены Подготовительному комитету по СПМРХВ для рассмотрения на его первой сессии. |
This is especially the case when preparing summary documents, such as the non-technical summary of EIA documentation. |
Это особенно касается обобщенных документов, например, нетехнических резюме документов по ОВОС. |
Denmark translated some summary information and the Netherlands translated the non-technical summary. |
Дания обеспечивает перевод лишь ряда разделов резюме, а Нидерланды - нетехническое резюме. |
The Co-Chairpersons emphasized that the summary of trends should be read in conjunction with the summary of discussions of the Working Group, which would provide a more elaborate summary of the various positions expressed at the meeting. |
Сопредседатели подчеркнули, что краткое изложение тенденций следует воспринимать в совокупности с резюме обсуждений в Рабочей группе, которое дает более развернутое изложение различных позиций, высказанных на совещании. |
In respect to the summary of the report on staff stress and security, delegations were broadly supportive, welcoming, in particular, the frankness of the summary. |
Делегации в целом положительно оценили резюме доклада, посвященного стрессу и безопасности персонала, с удовлетворением отметив, в частности, откровенность приведенных в нем оценок. |
A short summary of the contents and purpose of each report is provided, along with a summary of the official comments of UNDP. |
В нем вкратце излагаются содержание и цели каждого доклада, а также приводится резюме официальных комментариев ПРООН. |