Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
The Chairperson thanked the presenters for their valuable contributions and the Moderator for skilfully steering the discussion and making a valuable summary of its main conclusions. Председатель выразил признательность ораторам за их ценный вклад, а ведущему дискуссии - за умелое руководство обсуждением и подготовку полезного резюме, с основными выводами.
A chair's summary will be produced during the Conference by the UNECE secretariat in close collaboration with the host country secretariat and the relevant EfE partners. Резюме Председателя будет подготовлено в ходе Конференции секретариатом ЕЭК ООН в тесном сотрудничестве с секретариатом принимающей страны и соответствующими партнерами по процессу ОСЕ.
The Chair of the Conference will summarize the results of the Conference and circulate them in the form of a Chair's summary. ЗЗ. Председатель Конференции кратко изложит итоги Конференции и распространит их в форме резюме Председателя.
A summary of the UNCITRAL texts on security interests was provided and the importance of implementation of such texts was emphasized. На нем было распространено резюме текстов ЮНСИТРАЛ по обеспечительным интересам и было указано на большое значение этих текстов.
The information submitted could be in the national language; however a short summary of the information and the online form were required in English. Информация могла сообщаться на национальном языке, при условии представления резюме информации и заполнения онлайнового формуляра на английском языке.
At its first meeting, the Bureau welcomed the idea of receiving a summary of feedback on the first session of the Committee on Statistics and suggestions for future improvements. На своем первом заседании Бюро приветствовало идею о получении резюме откликов о работе первой сессии Комитета по статистике и предложений о будущих улучшениях.
The present summary by the two Chairpersons addresses some of the main issues discussed at the meeting, including major trends, challenges and proposals for the way forward in each thematic area. В настоящем резюме, подготовленном двумя Председателями, освещены некоторые основных вопросы, обсуждавшиеся на совещании, в том числе основные тенденции, проблемы и предложения относительно путей продвижения вперед в каждой тематической области.
The Co-Chairs' summary of the discussions of the Ad Hoc Expert Group at its first meeting, including their proposals on intersessional activities on forest financing, is annexed to that report. В приложении к вышеупомянутому докладу содержится подготовленное сопредседателями резюме обсуждений, проведенных Специальной группой экспертов на ее первом заседании, включая их предложения относительно межсессионной работы по вопросам финансирования лесохозяйственной деятельности.
The experts attending the first meeting adopted the report of the meeting, and took note of the Co-Chairs' summary, which is annexed to that report. Эксперты, участвовавшие в первом совещании, утвердили доклад о работе совещания и приняли к сведению резюме сопредседателей, содержащееся в приложении к этому докладу.
They also noted that further effort was needed to clarify the findings and recommendations in each chapter that would be brought forward to the summary chapters and synthesis for policymakers. Они также отметили, что потребуется предпринять дополнительные усилия для уточнения выводов и рекомендаций, содержащихся в каждой главе, которые будет предложено включить в главы резюме и сводную информацию для директивных органов.
Part Three: Chair's summary of the High-level Segment and other documents adopted by the Meeting of the Parties Третья часть: Подготовленное Председателем резюме работы сегмента высокого уровня и другие документы, принятые Совещанием Сторон
Following statements by Member States and the heads of IAEA, OPCW and the Preparatory Commission, the Secretary-General will read out the Chair's summary, which is an outcome document of the High-level Meeting. После заслушания заявлений государств-членов и глав МАГАТЭ, ОЗХО и Подготовительной комиссии Генеральный секретарь зачитает резюме Председателя, которое станет итоговым документам совещания высокого уровня.
Lastly, we hope that the summary prepared by the United Nations Secretary-General after the high-level meeting will reflect the different views and priorities expressed and open up promising vistas leading to a strengthening of international security and stability. Наконец, мы надеемся, что в резюме, которое будет подготовлено Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций после совещания высокого уровня, найдут отражение различные высказанные мнения и приоритеты и что оно откроет перспективы для укрепления международной безопасности и стабильности.
Yet why should it be a summary? И почему краткий отчет или резюме?
Lastly, we support the idea that the output of the meeting should be a Chair's summary reflecting the Secretary-General's view and the discussions in general. Наконец, мы поддерживаем идею о том, что отдачей от совещания должно стать председательское резюме, отражающего воззрение Генерального секретаря и дискуссии вообще.
Instead, we welcome the Secretary-General's approach to come up with his own Chair's summary, and we are also glad to hear that it will be forward-looking and inclusive. Вместо этого, мы приветствуем подход Генерального секретаря в том плане, чтобы выступить со своим собственным председательским резюме, и мы также рады слышать, что оно будет носить перспективный и инклюзивный характер.
Mr. Spencer (Antigua and Barbuda): I am honoured to present a summary of the discussion in round table 5, on addressing the needs of the most vulnerable. Г-н Спенсер (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Я имею честь представить резюме дискуссии, проходившей в рамках круглого стола 5 и посвященной вопросу об удовлетворении потребностей наиболее уязвимых слоев населения.
Those three texts were incorporated into a single Chairperson's paper that, in my opinion, serves as a summary of the Committee's work, without precluding future revisions. Эти три документа были сведены в один документ Председателя, который, по моему мнению, является резюме работы Комитета, не исключающим в дальнейшем возможных изменений.
In this regard, as I said before, we welcome the Secretary-General's summary of the High-level Meeting on disarmament and we support a follow-up to the discussions of 24 September. В этой связи, как я уже говорил раньше, мы приветствуем резюме Генерального секретаря по итогам Совещания высокого уровня по вопросам разоружения и выступаем за продолжение обсуждений, состоявшихся 24 сентября.
We will therefore be following very closely all activities that follow up and build upon the High-level Meeting and the actions identified in the Chairman's summary. Поэтому мы будем весьма внимательно следить за всей деятельностью, которая будет осуществляться по итогам Совещания высокого уровня, и действиями, которые были определены в резюме Председателя.
My delegation has noted the recommendation of the Secretary-General contained in his presidential summary suggesting that the Conference on Disarmament adopt once again, during its January 2011 session, the programme of work it adopted in 2009. Моя делегация приняла к сведению рекомендацию Генерального секретаря в резюме Председателя, в соответствии с которой Конференции по разоружению следует вновь принять на своей январской сессии 2011 года программу работы, которая уже была утверждена в 2009 году.
Unlike the CR, CESCR can take up to nine hours to examine a State report in a public session and analyses the substance, whereas the CR only examines a summary of reports mentioned above. КЭСКП в отличие от КР может до девяти часов рассматривать доклад того или иного государства на открытом заседании и анализировать вопросы существа, тогда как КР рассматривает лишь резюме упомянутых выше докладов.
The annual report will be submitted, together with a summary of comments made during the discussion, to the Economic and Social Council for consideration at the 2010 substantive session. Годовой доклад будет представлен Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения на его основной сессии 2010 года совместно с резюме замечаний, сделанных в ходе обсуждения.
The participants agreed that the editors, with input from the chapter lead authors, would draft the summary for policymakers in line with the guidance provided by the Task Force. Участники приняли решение о том, что редакторы при помощи авторов, возглавляющих деятельность о подготовке отдельных глав, подготовят проект предназначенного для директивных органов резюме в соответствии с руководящими указаниями, представленными Целевой группой.
The Republic of Korea resolutely affirms its support for the goals and objectives laid out in the relevant General Assembly resolutions and the Chair's summary of the first meeting of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty in July. Республика Корея решительно подтверждает свою поддержку целей, изложенных в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и резюме Председателя, касающееся работы представителей на первом заседании Подготовительного комитета Конференции Организация Объединенных Наций по договору о разоружении, проведенном в июле.