The UNECE secretariat's contribution has been limited to ensuring that the CBA methodology has been properly applied and preparing the underlying summary. |
Вклад секретариата ЕЭК ООН ограничивается обеспечением надлежащего применения методологии АЗР и подготовкой соответствующего резюме. |
The Chair's summary provided the main outcome document. |
Основным итоговым документом Конференции стало резюме Председателя. |
The workshop concluded with a short summary of the key points by the co-chairs. |
В заключение рабочего совещания было представлено краткое резюме ключевых моментов, затронутых сопредседателями. |
At that meeting, the Chair provided a comprehensive summary of the consultations and developments since the first plenary meeting on 3 June. |
На этом заседании Председатель представил всеобъемлющее резюме итогов консультаций и развития ситуации после первого пленарного заседания, состоявшегося З июня. |
A summary was also provided at the beginning of the report. |
Кроме того, в начале отчета приведено резюме. |
A summary of the issues discussed during the workshops is presented below. |
Резюме вопросов, обсуждавшихся на рабочих совещаниях, представлено ниже. |
A summary of the reports prepared is provided in table 1. |
Резюме подготовленных докладов содержится в таблице 1. |
The workshop concluded with a chair's summary. |
Рабочее совещание завершилось представлением резюме председателя. |
This paper provides a brief summary of the outcome of the discussions held within the IWG and their conclusions. |
Настоящий документ представляет собой краткое резюме результатов обсуждений, состоявшихся в ходе совещаний НРГ, и сделанные ими выводы. |
A summary of the comments received was prepared by the Statistics Division and circulated to the expert group on energy accounts. |
Статистический отдел подготовил резюме поступивших замечаний и распространил его среди членов группы экспертов по энергетическим счетам. |
The main points raised during the interactive dialogue, especially recommendations for further initiatives, are reflected in a moderator's summary. |
Координатор составляет резюме, в котором отражаются основные вопросы, обсуждаемые в ходе интерактивного диалога, особенно рекомендации в отношении будущих инициатив. |
This summary highlights the key points and any recommendations made during the debate. |
В этом резюме вычленяются ключевые аспекты и отражаются любые рекомендации, вынесенные в ходе обсуждений. |
The WHO assessment and recommendations, together with a summary, are provided to the Commission on Narcotic Drugs for its consideration and action. |
Оценка и рекомендации ВОЗ, включая соответствующее резюме, направляются Комиссии по наркотическим средствам для их рассмотрения и принятия мер. |
The summary will not be subject to negotiations. |
Резюме не будет являться предметом переговоров. |
Adoption of the report with Chair's summary. |
Утверждение доклада, содержащего резюме Председателя. |
The present summary conveys the broad lines of the rich dialogue. |
В настоящем резюме в общих чертах намечены основные направления этого информативного диалога. |
A brief summary does not adequately capture the richness of the discussions at the meeting. |
Краткое резюме не способно в должной мере отразить богатство высказанных на совещании мнений и соображений. |
A summary of discussions from each session follows. |
Резюме обсуждений на каждом заседании приводится ниже. |
The present summary highlights the main issues discussed and the main findings of the conference. |
В настоящем резюме изложены основные вопросы, обсуждавшиеся на конференции, и ее главные выводы. |
Ukraine produces a summary of its SoE reports in English. |
Украина публикует на английском языке резюме своих докладов СОС. |
Annex 1 provides a summary table of the results of the 2012 survey on HRMT to CES member countries. |
В приложении 1 содержится резюме результатов обследования по УЛРО, проведенного среди стран - членов КЕС. |
The agenda and the summary of the meeting are available on a web page of the ECE Environment Division. |
С повесткой дня и резюме доклада о работе этого совещания можно ознакомиться на веб-странице Отдела окружающей среды ЕЭК. |
The outcome is presented in a summary by the Chairs. |
Информация об итогах представляется председателями в виде резюме. |
It may wish to maintain, as an outcome, a summary of the discussion. |
Комиссия, возможно, пожелает сохранить практику составления резюме дискуссии в качестве итогового документа. |
Details of the assumptions are presented later in this summary. |
Подробная информация о допущениях представлена в данном резюме, ниже. |