Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
In its resolution 24/10, the Council requested the Expert Mechanism to continue to undertake the survey to seek the views of both States and indigenous peoples, with a view to completing a final summary of responses for presentation to the Council at its twenty-seventh session. В своей резолюции 24/10 Совет просил Экспертный механизм продолжить проведение обследования на основе вопросника с целью выяснения точек зрения как государств, так и коренных народов, с тем чтобы завершить подготовку окончательного резюме ответов для представления Совету на его двадцать седьмой сессии.
The Party has not provided the Committee with a copy of the above-mentioned draft law, but in its progress reports of 9 September and 1 November 2013 it provided a summary of its provisions (see para. 30 above). Сторона не представила Комитету копию вышеупомянутого законопроекта, но включила в свои доклады о ходе работы от 9 сентября и 1 ноября 2013 года резюме его положений (см. пункт 30 выше).
The Secretariat will present a summary of the discussions of the Committee and Commission and will highlight implications for the work of the Joint FAO/UNECE Working Party on Forest Statistics, Economics and Management. Секретариат представит резюме обсуждений, проведенных Комитетом и Комиссией, и расскажет о соответствующих последствиях для работы Совместной рабочей группы ФАО/ЕЭК ООН по вопросам статистики, экономики и управления в лесном секторе.
Contributions could take the form of a negotiated outcome, Chair's summary or contribution by the Secretariat (if time does not allow for consideration by the Commission). Материалы могут быть представлены в виде согласованного итогового документа, резюме Председателя или записки Секретариата (если не хватит времени для рассмотрения Комиссией)
In this section of the report, the Independent Expert presents a summary of the outcomes of selected global and regional summits, in accordance with the request of the Council in its resolution 23/12. В настоящем разделе доклада в соответствии с просьбой Совета, содержащейся в его резолюции 23/12, Независимый эксперт приводит резюме итогов глобальных и региональных встреч на высшем уровне.
The Expert Group took note of the outcome of its first meeting, including the summary by the Co-Chairs of the key points of the discussions, as contained in the annex to this report. Группа экспертов приняла к сведению итоги своего первого совещания, включая подготовленное сопредседателями резюме основных соображений, высказанных в ходе дискуссии, которое содержится в приложении к настоящему докладу.
The present report contains a summary of the regional review of progress in implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action in Asia and the Pacific, highlighting achievements, remaining challenges and priority areas for action in realizing gender equality and women's empowerment. В настоящем докладе приводится резюме регионального обзора прогресса в осуществлении Пекинской декларации и Платформы действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в котором освещаются достигнутые результаты, сохраняющиеся препятствия и первоочередные направления действий в обеспечении гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин.
In relation to each case, it contains the full text of the decision, the translation of the decision where relevant, as well as a summary of the cases. На сайте публикуются полные тексты решений по каждому делу, переводы этих решений на английский язык, а также их краткие резюме.
(b) A brief summary by the Conference on Disarmament Secretariat on previous discussions on the topic from 2006 to 2012; Ь) подготовленное секретариатом Конференции по разоружению краткое резюме предшествующих дискуссий по данной теме с 2006 по 2012 год;
If the information is inevitably lengthy due to the complexity of the matter and the volume of the related information, it is recommended that Parties include a three-page (maximum) summary with the main facts and/or arguments of their position. Если информация неизбежно оказывается пространной из-за сложности дела и объема соответствующей информации, Сторонам рекомендуется включать резюме размером в три страницы (максимум) с изложением основных фактов и/или аргументов своей позиции.
The present document contains a summary of the identified achievements and challenges of ESCAP member States in relation to gender equality and women's empowerment, including in relation to the 12 critical areas of concern of the Platform for Action. В настоящем документе содержится резюме выявленных успехов и трудностей государств - членов ЭСКАТО в деле обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, в том числе применительно к 12 стратегическим целям Платформы действий.
This summary and the regional synthesis report will constitute the ECE contribution to the global Beijing+20 review to be held at the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women in New York in March 2015. Это резюме и обобщенный региональный доклад станут вкладом ЕЭК в глобальный обзор осуществления "Пекин+20", который состоится в ходе пятьдесят девятой сессии Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке в марте 2015 года.
The CEP Chair with support from the secretariat compiled a summary of the outcomes of the work of and decisions made by CEP at its nineteenth session, which was projected on the screen in the meeting room. Председатель КЭП при поддержке секретариата подготовил резюме итогов работы и решений, принятых КЭП на его девятнадцатой сессии, которое было показано на экране в зале заседаний.
Inter alia, it was suggested to clarify the definition of unacceptable local soil contamination, to provide additional references to international standards on sampling and testing of soil and to add a summary of key points to the two main sections of the document. В частности, было предложено уточнить определения неприемлемого уровня локального загрязнения почвы, добавить дополнительные ссылки на международные нормы отбора проб и проведения исследований почвы, а также добавить резюме основных положений к двум основным разделам этого документа.
It is strongly advised to include a brief summary of all points raised above into the webpages and to support such information with links to further webpages with in-depth information (see recommendation 12). Настоятельно рекомендуется включать в веб-страницы краткое резюме по всем затронутым выше вопросам и дополнять такую информацию ссылками на другие сайты - с углубленной информацией (см. рекомендацию 12).
The document is an extract from the draft "Guide to measuring global production", providing background information on the work of the Task Force, overview of the content of the Guide and summary of the main findings. Документ представляет собой выдержку из проекта "Руководства по измерению глобального производства", содержащую справочную информацию о работе Целевой группы, обзор содержания Руководства и резюме важнейших выводов.
Welcomes the increasing attention being focused on oceans as a potential source of renewable energy, and notes in this regard the summary of discussions of the Informal Consultative Process at its thirteenth meeting; приветствует повышенное внимание, уделяемое океанам как потенциальному источнику возобновляемой энергии, и отмечает в этой связи резюме обсуждений Неофициального консультативного процесса на его тринадцатой сессии;
Specific forms of assistance in the area of institution-building might include, e.g., summary of good practices and lessons learned, model arrangements and agreements, on-site assistance by a relevant expert and/or mentoring, as well as the development of an action plan for implementation. Конкретные формы помощи в области создания институтов могут включать в себя, например, резюме оптимальных видов практики и извлеченных уроков, типовые договоренности и соглашения, помощь на местах, предоставляемую соответствующим экспертом, и/или инструктаж на местах, а также разработку плана действий по осуществлению.
Article 32, paragraph 3: summary of good practices and lessons learned; model legislation; development of draft legislation; legal support; capacity-building programmes for the authorities responsible for setting up and managing protection programmes for witnesses and experts. Пункт З статьи 32: резюме оптимальной практики и извлеченных уроков; типовое законодательство; разработка проекта законодательства; правовая поддержка; программы наращивания потенциала для ведомств, отвечающих за разработку и применение программ защиты свидетелей и экспертов.
The Commission took note of the communication dated 26 February 2013 from the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, addressed to the Secretary-General, concerning the summary of the recommendations issued in respect of the submission made by Brazil in 2004. Комиссия приняла к сведению сообщение Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций от 26 февраля 2013 года на имя Генерального секретаря касательно резюме рекомендаций, вынесенных в отношении представления, поданного Бразилией в 2004 году.
The Commission took note of the communication from Brazil, dated 26 February 2013, concerning the summary of the recommendations issued in relation to the submission made by it on 17 May 2004. Комиссия приняла к сведению сообщение Бразилии от 26 февраля 2013 года касательно резюме рекомендаций, вынесенных в отношении представления, поданного Бразилией 17 мая 2004 года.
Due to the word limit of the document and the scale of the event (21 substantive sessions), this summary does not purport to cover the depth and breadth of the discussions at the Forum. Ввиду ограничения на объем документа и с учетом масштаба мероприятия (проведено 21 основное заседание) это резюме не претендует на отражение всей глубины и широты дискуссий, проведенных на Форуме.
A summary of all the communications sent by the Working Group throughout the year, together with the responses received from the Governments concerned, will be published in an addendum to the annual report of the Working Group submitted to the Human Rights Council. Резюме всех сообщений, направленных Рабочей группой в течение года, вместе с полученными ответами соответствующих правительств публикуются в дополнении к ежегодному докладу Рабочей группы Совету по правам человека.
In accordance with General Assembly resolution 67/154, paragraph 32, the Special Rapporteur will submit a more detailed report, including a summary of the contributions sent by States and other stakeholders on the implementation of the above-mentioned resolution, to the Assembly at its sixty-eighth session. В соответствии с пунктом 32 резолюции 67/154 Генеральной Ассамблеи Специальный докладчик представит Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии более подробный доклад, включая резюме материалов, направленных государствами и другими заинтересованными сторонами по вопросу об осуществлении вышеупомянутой резолюции.
The study shall be presented using a practical, easy-to-use and easy-to-read layout, and should include a comprehensive summary for policymakers of some 30 pages and a detailed index followed by the body of the study and its annexes. Исследование представляется в практичной, легкой в использовании и удобочитаемой форме и включает в себя всеобъемлющее резюме для директивных органов объемом около 30 страниц и подробный указатель, за которыми следуют текст исследования и приложения к нему.