Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
The first review of a summary for policymakers will take place during the same period as the review of the second draft of a report by Governments, experts and other stakeholders. Первое рассмотрение резюме для директивных органов происходит в тот же период, что и рассмотрение второго проекта доклада правительствами, экспертами и другими заинтересованными субъектами.
The final draft of a summary for policymakers will be circulated for a final round of comments by Governments in preparation for the session of the Plenary at which it will be considered for approval. Окончательный проект резюме для директивных органов распространяется для замечаний правительств в рамках подготовки к той сессии Пленума, на которой будет рассматриваться вопрос о его одобрении.
Step 1: The full report (30 - 50 pages) and the summary for policymakers (5 - 10 pages) of the synthesis report are prepared by the writing team. 1-й шаг: подготовка полного текста сводного доклада (30-50 страниц) и резюме для директивных органов (5-10 страниц) сводного доклада группой составителей.
A summary of the Commission's decisions following the earlier enlargements of the European Union, to include 10 new member countries from 1 May 2004, and two additional member countries from 1 January 2007, was provided. Было подготовлено резюме решений Комиссии в связи с предыдущими этапами расширения Европейского союза, в состав которого 1 мая 2004 года вошли 10 новых стран и 1 января 2007 года еще две страны.
(e) A summary of an expert meeting on the review of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, held at the University of Essex. е) резюме результатов обсуждения на совещании экспертов, касающегося Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, проведенного в Университете Эссекса.
Step 3: The full report and the summary for policymakers of the synthesis report are revised by the report co-chairs and lead authors with the assistance of the review editors. З-й шаг: полный текст сводного доклада и его резюме для директивных органов пересматриваются сопредседателями подготовки доклада и ведущими авторами при содействии редакторов-рецензентов.
Step 4: The revised drafts of the full report and the summary for policymakers of the synthesis report are submitted to Governments and observer organizations eight weeks before a session of the Plenary. 4-й шаг: пересмотренные проекты полного текста сводного доклада и его резюме для директивных органов представляются правительствам и организациям-наблюдателям за восемь недель до сессии Пленума.
Step 5: The full report and the summary for policymakers of the synthesis report are submitted for discussion by the Plenary: 5-й шаг: полный текст сводного доклада и его резюме для директивных органов представляются для обсуждения на Пленуме:
However, that had been cast into doubt by the inclusion of the Chair's factual summary among the documents listed in paragraph 19 of the report which were before the Committee during the session. Вместе с тем, это понимание было подвергнуто сомнению после того, как фактологическое резюме Председателя было включено в число перечисленных в пункте 19 доклада документов, которые были представлены Комитету в ходе сессии.
Mr. Minty (South Africa) said that if, as had been stated, the Chair's factual summary was a working paper, the Chair should indicate whether it would be issued with a working paper reference number. Г-н Минти (Южная Африка) говорит, что, если, как это было заявлено, фактологическое резюме Председателя является рабочим документом, то тогда Председатель должен указать, будет ли оно издано со справочным номером рабочего документа.
The Chair said that the report did not contain a paragraph saying that the States parties took note of the Chair's factual summary, which had the same status as any other working paper. ЗЗ. Председатель говорит, что в докладе нет пункта, в котором указывается, что государства-участники приняли к сведению фактологическое резюме Председателя, которое имеет тот же статус, что и любой другой рабочий документ.
Mr. Flinterman spoke on the outcome of the Hague Retreat (a summary thereon was distributed to States parties), including the Committee's decision to adopt the guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies (Addis Ababa Guidelines). Г-н Флинтерман коснулся итогов Гаагского выездного совещания (резюме о работе которого было распространено среди представителей государств-участников), включая решение Комитета принять Руководящие принципы в отношении независимости и беспристрастности членов договорных органов по правам человека (Аддис-Абебские руководящие принципы).
A summary of the discussions, the list of participants and the set of related recommendations adopted by the Committee at its sixty-second session can be found on the webpage of the Committee (). Резюме обсуждений, список участников и свод соответствующих рекомендаций, принятых Комитетом на его шестьдесят второй сессии, размещены на веб-странице Комитета ().
The participants in the meeting agreed that the present summary should be disseminated as widely as possible to ensure that Member States not present at the meeting would be informed of the discussions. Участники совещания выразили мнение, что настоящее резюме должно получить как можно более широкое распространение, чтобы государства-члены, не присутствовавшие на совещании, были проинформированы о проведенных обсуждениях.
The present report provides the background to and objectives of the conference, provides a summary of the discussion, presents observations and recommendations made by the participants and summarizes the outcomes. В настоящем докладе представлены предыстория и цели конференции, резюме представленных ее участниками докладов, наблюдений и замечаний, подведены ее краткие итоги.
She also highlighted that UNHCR's formal report to the Executive Committee in October, which was also submitted to the United Nations Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), provided a detailed summary of progress made. Контролер также подчеркнула, что в официальном докладе УВКБ, который был представлен в октябре Исполнительному комитету, а также Консультативному комитету по административными бюджетным вопросам (ККАБВ), изложено подробное резюме полученных результатов.
At the July Standing Committee meeting, a summary of elements of UNHCR's oral update to the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) Coordination and Management Meeting in July was presented to the committee. На июльском совещании Постоянного комитета Комитету было представлено резюме элементов устной обновленной информации УВКБ, направленной Совещанию по координации и управлению Экономического и Социального совета Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС), состоявшемуся в июле.
The Committee received one additional submission under article 8 of the Optional Protocol, registered as submission No. 2014/1, and requested the Secretariat to prepare a summary of that submission. Комитет получил еще одно сообщение в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, которое было зарегистрировано под номером 2014/1, и просил секретариат подготовить резюме этого сообщения.
Bolivia's application contains a summary of the facts - starting from the independence of that country in 1825 and continuing until the present day - which, according to Bolivia, constitute "the main relevant facts on which [its] claim is based". В заявлении Боливии содержится резюме фактов за период от обретения этой страной независимости в 1825 году и до нынешних дней, которые, согласно Боливии, представляют собой «главные релевантные факты, лежащие в основе [ее] притязания».
From 2014 onwards, as agreed by the General Assembly in its resolution 68/19, the Board will issue its concise summary on an annual basis to reflect that all entities in its portfolio will have implemented IPSAS and will be reporting annually. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 68/19 начиная с 2014 года Комиссия будит ежегодно готовить краткое резюме, отражающее тот факт, что все проверяемые ею структуры перешли на МСУГС и представляют отчетность ежегодно.
The comments submitted by the delegation of Germany are integrated into the document and placed in square brackets (a summary can be found at the end of the document as well as in a separate informal document available on the Internet). Замечания, представленные делегацией Германии, включены в документ и помещены в квадратные скобки (с их резюме можно ознакомиться в конце настоящего документа, а также в отдельном неофициальном документе, имеющемся в Интернете).
In addition, as indicated by the Secretary-General in the summary to his report, the realignment of the Mission and its mandate involves over 700 staffing movements between divisions in the Mission. Кроме того, как указано Генеральным секретарем в резюме его доклада, реорганизация Миссии и оптимизация ее мандата предполагают перераспределение более 700 сотрудников между подразделениями Миссии.
The allegations factored in the summary of reasons must be verified, namely, it must be assessed whether at least one of the reasons is substantiated. Утверждения, содержащиеся в резюме оснований для включения, должны быть проверены, а именно должна быть проведена оценка с целью установить, подкрепляется ли по меньшей мере одно из оснований фактами.
In follow-up to resolutions 2087 (2013) and 2094 (2013), the Committee had adopted a summary of the main provisions of Security Council resolutions on the Democratic People's Republic of Korea in order to give Member States an overview of their obligations. Во исполнение резолюций 2087 (2013) и 2094 (2013) Комитет принял резюме основных положений резолюций Совета Безопасности по Корейской Народно-Демократической Республике, с тем чтобы представить государствам-членам обзор их обязательств.
Cooperation between ICAO and the relevant United Nations counter-terrorism bodies took the form of ICAO participation in missions conducted by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate or the provision, with the consent of the State concerned, of a brief summary of an aviation security audit. ИКАО сотрудничала с соответствующими органами Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом: ИКАО участвовала в миссиях, проводимых Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета, и с согласия соответствующего государства представляла резюме итогов ревизии авиационной безопасности.