Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Future pre-ratification activities are expected to begin with the compilation by each State involved of a summary of relevant criminal law, including legislation and relevant case law, where applicable, and the identification of a focal point for each country. Предполагается, что будущая предшествующая ратификации деятельность начнется с составления каждым заинтересованным государством резюме соответствующих уголовно - правовых норм, включая законодательные акты и прецедентное право, если это уместно, и определения координационного орга-на в каждой стране.
A summary of WHO initiatives and activities that are of relevance to the work of the Commission on Human Rights received by the Secretariat is reproduced in the annex to the present document. Полученное секретариатом резюме инициатив и деятельности ВОЗ, имеющих отношение к работе Комиссии по правам человека, публикуется в приложении к настоящему документу .
Moreover, the Chairman made a summary on the debate regarding emerging issues for children in the twenty-first century, which is contained in the annex to the present report. Кроме того, Председатель подготовила резюме обсуждений, касающихся новых проблем детей в XXI веке, которое содержится в приложении к настоящему докладу.
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Mrs. Mary Robinson, addressed the combined Working Group of the sixty-ninth session; she reported on the decision to set up a Petitions Team for the Treaty Bodies; a summary of her announcement is at annex XII. На заседании объединенной Рабочей группы в рамках шестьдесят девятой сессии Комитета выступила Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Мэри Робинсон; она сообщила о решении учредить Группу по ходатайствам при договорных органах; резюме ее выступления содержится в приложении XII.
In accordance with recommendation 4, part I of the report of the Executive Director will contain a brief summary of the relevant JIU reports and, where appropriate, recommendations for action by the Board. В соответствии с рекомендацией 4 в части I доклада Директора-испол-нителя будет содержаться краткое резюме соответствующих докладов ОИГ и, когда это необходимо, рекомендации относительно мер, которые предлагается принять Совету.
The eight pages that are dedicated to the analytical summary in the current report have not met that expectation, and we hope that this will be improved in the future. Восемь страниц, посвященные аналитическому резюме нынешнего доклада, не оправдали наших ожиданий, и мы надеемся на улучшение этой ситуации в будущем.
A number of proposals specifically relating to indigenous peoples and traditional forest-related knowledge will be addressed at the fourth session of the United Nations Forum on Forests and have therefore been omitted from this summary. Поскольку на четвертой сессии Форума Организации Объединенных Наций будет рассмотрен ряд предложений, конкретно касающихся коренных народов и традиционных знаний о лесах, эти аспекты в настоящем резюме не рассматриваются.
A Chairperson's summary of activities organized in conjunction with such a review could constitute an easily accessible record of such events, and complement the official outcome. Подготовленное Председателем резюме мероприятий, организованных в связи с таким обзором, могло бы стать первым отчетом о таких мероприятиях и дополнением к официальным итоговым документам.
The secretariat was requested to prepare a working document reflecting the summary of responses from Governments in order to enable the Working Party, at its forty-seventh session, to decide on possible action with regard to this legal instrument. Секретариату было поручено подготовить рабочий документ, содержащий резюме полученных от правительств ответов, с тем чтобы Рабочая группа на своей сорок седьмой сессии могла определить возможные действия в связи с этим правовым документом.
The present report contains a summary of communications received from 11 States: Croatia, Greece, Guatemala, Finland, Kuwait, Lebanon, Mexico, Nicaragua, Panama, Thailand and Togo. В настоящем докладе содержится резюме сообщений, полученных от 11 государств: Гватемалы, Греции, Кувейта, Ливана, Мексики, Никарагуа, Панамы, Таиланда, Того, Финляндии и Хорватии.
The Chairman called the Committee's attention to a written summary, dated 6 September 2001, of responses to his letter of 14 June 2001. Председатель обращает внимание Комитета на подготовленное им в письменном виде 6 сентября 2001 года резюме ответов на его письмо от 14 июня 2001 года.
The Committee requests that the State party, in its next periodic report, provide detailed information about mentally disabled persons, including a summary of the legal regime governing those in compulsory care and the measures that are in place to ensure their protection. Комитет предлагает государству-участнику включить в следующий периодический доклад подробную информацию о положении психически больных лиц, включая резюме правовых документов, касающихся лиц, находящихся на принудительном лечении, и мер, которые принимаются для обеспечения их защиты.
(Attach a summary (max. 300 words) on a separate sheet.) (Приобщить резюме (максимум 300 слов) на отдельном листе.)
Each country summary is structured in three parts: 1) Transport developments; 2) Regulatory improvements; and 3) Infrastructure developments. Каждое резюме по конкретной стране включает три раздела: 1) изменения на транспорте; 2) совершенствование нормативных основ; и 3) изменения в области инфраструктуры.
He drew particular attention to paragraph 3 of the chairperson's summary concerning the declining share of developing countries in traditional commodity markets and the possible link with subsidies. Оратор заострил внимание на пункте З резюме Председателя, в котором говорится о снижении доли развивающихся стран на традиционных рынках сырьевых товаров и о возможной связи данной тенденции с субсидиями.
In May of this year, the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe published a summary of the report prepared by the coordinator and approved by the team. В мае нынешнего года Конференция по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров опубликовала резюме этого доклада, подготовленное координатором и утвержденное группой.
In a similar vein, in the summary of the same report you also stated that "if they remain willing to resolve the Cyprus problem through a bicommunal, bizonal federation, this needs to be demonstrated. В резюме этого же доклада Вы сделали еще одно аналогичное заявление: «если они по-прежнему желают урегулировать кипрскую проблему на основе двухобщинной, двухзональной федерации, то это необходимо продемонстрировать.
At the 16th meeting, on 12 March, the Commission decided to include the Moderator's summary of the panel discussion in the report of the Commission. На 16-м заседании 12 марта Комиссия постановила включить резюме, представленное ведущим дискуссионного форума, в доклад Комиссии.
The view was expressed that the analytical summary provided evidence that legal issues with regard to aerospace objects did not necessarily need to be linked to the question of the definition and delimitation of outer space. Было высказано мнение, что аналитическое резюме свидетельствует о том, что правовые вопросы, касающиеся аэрокосмических объектов, не обязательно должны увязываться с вопросом об определении и делимитации космического пространства.
Her report concluded with a summary of some of the positive initiatives taken by companies and their employees to help children in the communities close to their areas of operation. В заключительной части ее доклада дается резюме некоторых позитивных инициатив, предпринимаемых компаниями и их служащими в целях оказания помощи детям, проживающим в общинах, расположенных вблизи их районов деятельности.
Finally in these general observations, a summary shall be presented of some of the most important legislative amendments which have been adopted since the second report was submitted. В заключение в этих общих замечаниях будет представлено резюме некоторых из важнейших поправок к законодательству, принятых со времени представления второго доклада.
Ten copies of the report (and a summary) should be delivered to the secretariat one week before the working group meets, for distribution to its members. За неделю до начала заседания предсессионной рабочей группы в секретариат следует представить десять экземпляров доклада (и резюме) для распространения среди членов группы.
For example, half of the respondents considered that a summary of each report should be provided well in advance of meetings and that Secretariat briefings should be organized on key reports, highlighting their policy implications and clarifying technical concepts. Например, по мнению половины респондентов, резюме каждого доклада должно готовиться задолго до начала заседаний и Секретариату следует организовывать брифинги по ключевым докладам, на которых освещались бы их программные последствия и разъяснялись технические понятия.
Its three volumes cover (a) optional strategies for dealing with historical Treaty of Waitangi claims; (b) a study of 20 national themes; and (c) a summary of the main features of land alienation in the 15 research districts. В его трех томах охватываются такие вопросы, как а) альтернативные стратегии рассмотрения исторических претензий в соответствии с Договором Вайтанги; Ь) исследование по 20 национальным темам; и с) резюме основных особенностей процесса отчуждения земли в 15 районах, охватываемых исследованием.
At the request of many attendants and after a large consultation of the sessions' chairpersons, the author of this paper used the opportunity of the closing session for presenting a summary of conclusions of the Conference. По просьбе многих участников и после длительных консультаций между председателями сессий автор этого документа воспользовался предоставленной ему возможностью на последнем заседании для изложения резюме выводов конференции.