| It was agreed that the summary and recommendations should be revised to take into account the discussion of chapter IX by the Working Group. | Было решено пересмотреть резюме и рекомендации с целью учесть результаты обсуждения Рабочей группой главы IX. |
| The final report of the Ad Hoc Committee at its fourth session will contain a summary of the statement made by the Minister. | В окончательный вариант доклада Специального комитета о работе его четвертой сессии будет включено резюме заявления, сделанного Министром. |
| We endorse his summary and assessment of the Committee's work to date. | Мы одобряем сделанное им резюме и данную им оценку деятельности Комитета по сей день. |
| Every participating body and organization could present a short summary of its activities in order to inform others. | Каждый участвующий орган и организация могли бы представить краткое резюме о своей деятельности для информирования других. |
| The report provides a useful summary of what the Council has undertaken during the preceding 12-month period. | Доклад содержит полезное резюме работы, проделанной Советом в течение предыдущего 12-месячного периода. |
| Reproduced below is a summary of responses by Governments to the questionnaire concerning the CVN Convention. | Ниже воспроизводится резюме ответов правительств на вопросник, касающийся Конвенции КППВ. |
| The President's summary of the ministerial consultations is contained in the appendix to annex II of the proceedings. | Подготовленное Председателем резюме консультаций министров приводится в добавлении к приложению II к отчету. |
| The Committee was provided with a summary of main IT activities completed in 2002-2003 and planned for 2004-2005 and beyond. | Комитету было представлено резюме основных мероприятий в области информационных технологий, завершенных в 2002-2003 годах и запланированных на 2004-2005 годы и последующий период. |
| The present summary highlights the policy recommendations made during those sessions. | В настоящем резюме содержатся программные рекомендации, сделанные в ходе этих сессий. |
| The summary, which will be as inclusive as possible, is not intended to be negotiated by delegations. | Это резюме, в которое будет включен по возможности максимальный объем информации, не предназначено для согласования делегациями. |
| The Steering Body discussed the draft EMEP assessment report and its summary. | Руководящий орган обсудил проект доклада по оценке ЕМЕП и его резюме. |
| It endorsed its contents including the summary and recommended the publication of the report. | Он одобрил его содержание, включая резюме, и рекомендовал доклад к публикации. |
| MSC-W will present a summary of the EMEP assessment report. | МСЦ-З представит резюме доклада ЕМЕП по оценке. |
| Afterwards the chairs of the discussions will prepare a chair's summary. | После этого руководители дискуссионных групп подготовят свое резюме. |
| This document presents three key elements of the "Review of Implementation 2003": the introduction, summary and conclusions. | Настоящий документ дает представление о трех ключевых элементах "Обзора осуществления за 2003 год" - введении, резюме и выводах. |
| All the group summaries have been brought together in the summary below. | Все обобщенные ответы сведены воедино в резюме. |
| Furthermore, also a non-technical summary of the EIA documentation has been made available. | Кроме того, также было доступно нетехническое резюме документации по ОВОС. |
| A summary of the report is attached hereto as Appendix 29. | Резюме доклада прилагается к настоящему докладу в приложении 29. |
| Based on the observations above, the following offers a summary of preliminary recommendations to improve the housing conditions of indigenous people. | Учитывая вышеизложенные замечания, ниже предлагается резюме предварительных рекомендаций по улучшению жилищных условий коренного населения. |
| A summary with the preliminary findings will be presented at the Forum at its third session. | Резюме вместе с предварительными выводами будет представлено Форуму на его третьей сессии. |
| The President's summary will not be agreed text. | Подготовленное Председателем резюме не будет представлять собой согласованный текст. |
| This report contains a summary of the views expressed by panellists and participants, grouped by topics. | В настоящем докладе содержится резюме мнений, высказанных экспертами и участниками, с разбивкой по темам. |
| The Chair of the meeting would prepare a summary of the Forum to be presented to the Commission on Sustainable Development at its twelfth session. | Председатель совещания подготовит резюме итогов работы Форума, которое будет представлено на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
| What is presented here is a summary of the preliminary findings of this study. | В настоящем документе представлено резюме предварительных итогов этого исследования. |
| At the 9th meeting, on 12 December, the President presented his summary of the round-table discussions to the Conference. | На 9-м заседании 12 декабря Председатель представил Конференции подготовленное им резюме дискуссий. |