| Finally, a summary of all the views expressed by each of my interlocutors is contained in an Annex to the Report. | И наконец, резюме мнений, выраженных каждым из моих собеседников, содержатся в приложении к докладу. |
| IFREMER has presented a mainly descriptive summary of the results. | ИФРЕМЕР представил в основном описательное резюме результатов. |
| A summary of the samples collected and an overview of the environmental conditions were presented. | Было представлено резюме собранных образцов и обзор экологических условий. |
| The summary of the conclusions and recommendations was distributed at the Conference and would be posted on the website of ESCAP. | Резюме выводов и рекомендаций было распространено на Конференции и будет размещено на веб-сайте ЭСКАТО. |
| The present document outlines the PFP business plan, and is a summary of the Strategic Plan for 2011-2013. | Настоящий документ, в котором излагается план оперативной деятельности ОМЧП, представляет собой резюме стратегического плана на 2011 - 2013 годы. |
| The Chairman presented the following summary of discussion organized under the Substantive Segment (Item 3 of the Agenda). | Председатель представил следующее резюме дискуссии, организованной в рамках основного сегмента (пункт З повестки дня). |
| In addition to an agreed outcome, a chair's summary will be prepared. | В дополнение к согласованному итоговому документу будет подготовлено резюме Председателя. |
| A chair's summary will be prepared during the Conference jointly by the host country and the secretariat in cooperation with EfE partners. | В ходе Конференции совместно принимающей страной и секретариатом в сотрудничестве с партнерами по процессу ОСЕ будет подготовлено резюме Председателя. |
| This report provides a summary of the discussions at the informal meeting referred to in paragraph 1 above. | В настоящем докладе приводится резюме материалов обсуждения, состоявшегося на неофициальном совещании, о котором говорилось выше в пункте 1. |
| Set forth below is a summary of the plan and a timeline for implementation. | Ниже дается резюме плана и графика его осуществления. |
| Its monthly monitoring bulletin and a summary of its annual report are uploaded on the MENR web site. | Его ежемесячный бюллетень мониторинга и резюме ежегодного доклада размещаются на веб-сайте МЭПР. |
| The outcome of the high-level round table is a chairperson's summary. | Результатом работы круглого стола является резюме председателя. |
| It was agreed that the secretariat would provide a summary of feedback on the first Committee session for the Bureau's review. | Оно постановило, что секретариат представит резюме откликов о работе первой сессии Комитета на рассмотрение Бюро. |
| This version represents a summary of the final report. | Настоящий документ представляет собой резюме окончательного доклада. |
| This report provides a succinct summary of the decisions reached on the work of the Ad Hoc Group of Experts at its seventh session. | В настоящем докладе приводится краткое резюме решений, принятых по работе Специальной группой экспертов на ее седьмой сессии. |
| After that, the Secretary-General will reflect whatever has been said at that meeting in his summary. | После этого Генеральный секретарь отразит все сказанное на этом совещании в своем резюме. |
| I do not know what he will do with the summary, frankly speaking. | Откровенно говоря, я не знаю, как он поступит с резюме. |
| Personally, I doubt that a summary can rouse the Conference to action. | Лично я сомневаюсь, что резюме может вывести Конференцию по разоружению из ее летаргии. |
| Australia strongly supports his prerogative to do so and to present a summary of the meeting. | Австралия твердо поддерживает его прерогативу на тот счет, чтобы сделать это и представить резюме совещания. |
| One question was asked by the Ambassador of Pakistan - whether the summary will be binding. | Один вопрос был задан послом Пакистана - будет ли резюме носить связывающий характер. |
| So this is a very, I would say, hypothetical way of making the summary binding; although that possibility exists. | Так что это очень, я бы сказал, гипотетический способ сделать резюме обязательным, хотя такая возможность существует. |
| Below is a summary of nationally funded research activities carried out in Germany in 2010. | Ниже представлено резюме научно-исследовательских мероприятий, финансировавшихся из национальных источников, которые были осуществлены в Германии в 2010 году. |
| This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. | Это был беспрецедентный шаг, и мы полностью поддерживаем предложения Генерального секретаря, которые были сформулированы в его ориентированном на будущее резюме. |
| At the 21st meeting, the Chair introduced part two of the summary of the discussion. | На 21-м заседании Председатель представил вторую часть резюме обсуждения. |
| For a summary of the discussion, see paragraphs 26 to 35 below. | Резюме обсуждений см. в пунктах 26-35 ниже. |