Finally, a summary of all the views expressed by each of my interlocutors is contained in an Annex to the Report. |
И наконец, резюме мнений, выраженных каждым из моих собеседников, содержатся в приложении к докладу. |
IFREMER has presented a mainly descriptive summary of the results. |
ИФРЕМЕР представил в основном описательное резюме результатов. |
A summary of the samples collected and an overview of the environmental conditions were presented. |
Было представлено резюме собранных образцов и обзор экологических условий. |
The summary of the conclusions and recommendations was distributed at the Conference and would be posted on the website of ESCAP. |
Резюме выводов и рекомендаций было распространено на Конференции и будет размещено на веб-сайте ЭСКАТО. |
The present document outlines the PFP business plan, and is a summary of the Strategic Plan for 2011-2013. |
Настоящий документ, в котором излагается план оперативной деятельности ОМЧП, представляет собой резюме стратегического плана на 2011 - 2013 годы. |
The Chairman presented the following summary of discussion organized under the Substantive Segment (Item 3 of the Agenda). |
Председатель представил следующее резюме дискуссии, организованной в рамках основного сегмента (пункт З повестки дня). |
In addition to an agreed outcome, a chair's summary will be prepared. |
В дополнение к согласованному итоговому документу будет подготовлено резюме Председателя. |
A chair's summary will be prepared during the Conference jointly by the host country and the secretariat in cooperation with EfE partners. |
В ходе Конференции совместно принимающей страной и секретариатом в сотрудничестве с партнерами по процессу ОСЕ будет подготовлено резюме Председателя. |
This report provides a summary of the discussions at the informal meeting referred to in paragraph 1 above. |
В настоящем докладе приводится резюме материалов обсуждения, состоявшегося на неофициальном совещании, о котором говорилось выше в пункте 1. |
Set forth below is a summary of the plan and a timeline for implementation. |
Ниже дается резюме плана и графика его осуществления. |
Its monthly monitoring bulletin and a summary of its annual report are uploaded on the MENR web site. |
Его ежемесячный бюллетень мониторинга и резюме ежегодного доклада размещаются на веб-сайте МЭПР. |
The outcome of the high-level round table is a chairperson's summary. |
Результатом работы круглого стола является резюме председателя. |
It was agreed that the secretariat would provide a summary of feedback on the first Committee session for the Bureau's review. |
Оно постановило, что секретариат представит резюме откликов о работе первой сессии Комитета на рассмотрение Бюро. |
This version represents a summary of the final report. |
Настоящий документ представляет собой резюме окончательного доклада. |
This report provides a succinct summary of the decisions reached on the work of the Ad Hoc Group of Experts at its seventh session. |
В настоящем докладе приводится краткое резюме решений, принятых по работе Специальной группой экспертов на ее седьмой сессии. |
After that, the Secretary-General will reflect whatever has been said at that meeting in his summary. |
После этого Генеральный секретарь отразит все сказанное на этом совещании в своем резюме. |
I do not know what he will do with the summary, frankly speaking. |
Откровенно говоря, я не знаю, как он поступит с резюме. |
Personally, I doubt that a summary can rouse the Conference to action. |
Лично я сомневаюсь, что резюме может вывести Конференцию по разоружению из ее летаргии. |
Australia strongly supports his prerogative to do so and to present a summary of the meeting. |
Австралия твердо поддерживает его прерогативу на тот счет, чтобы сделать это и представить резюме совещания. |
One question was asked by the Ambassador of Pakistan - whether the summary will be binding. |
Один вопрос был задан послом Пакистана - будет ли резюме носить связывающий характер. |
So this is a very, I would say, hypothetical way of making the summary binding; although that possibility exists. |
Так что это очень, я бы сказал, гипотетический способ сделать резюме обязательным, хотя такая возможность существует. |
Below is a summary of nationally funded research activities carried out in Germany in 2010. |
Ниже представлено резюме научно-исследовательских мероприятий, финансировавшихся из национальных источников, которые были осуществлены в Германии в 2010 году. |
This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. |
Это был беспрецедентный шаг, и мы полностью поддерживаем предложения Генерального секретаря, которые были сформулированы в его ориентированном на будущее резюме. |
At the 21st meeting, the Chair introduced part two of the summary of the discussion. |
На 21-м заседании Председатель представил вторую часть резюме обсуждения. |
For a summary of the discussion, see paragraphs 26 to 35 below. |
Резюме обсуждений см. в пунктах 26-35 ниже. |