Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
This summary is organized in relation to the themes addressed by the three contact groups in order to best reflect the context of the exchange of views. В качестве структурной основы настоящего резюме использованы темы, рассмотренные тремя контактными группами, в целях наиболее полного отражения того контекста, в котором происходил обмен мнениями.
This chapter contains an overview of the outcomes for each area of work, including a summary of the current status and lessons learned as well as of gaps and needs identified. В настоящей главе проводится обзор итогов работы в каждой области, включая резюме положения дел и извлеченных уроков, а также выявленных пробелов и потребностей.
The present document contains a summary of the submissions received by Parties, while the full texts can be found on the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) official website: < >. Настоящий документ содержит резюме представленных Сторонами материалов, с полным текстом которых можно познакомиться на официальном веб-сайте Конвенции о борьбе с опустыниванием Организации Объединенных Наций (КБОООН): < >.
Following the meeting, Ambassador Churkin, in his capacity as the Council's President, read out a summary of the discussion that had been agreed upon by all 15 members. После заседания посол Чуркин в своем качестве Председателя Совета зачитал резюме дискуссии, согласованное всеми 15 членами Совета.
(Development and implementation of a comprehensive dissemination and communication strategy, including technical support and editing, layout, printing of summary and short version) (Разработка и осуществление всеобъемлющей стратегии пропагандистской и коммуникационной деятельности, включая техническую поддержку и редактирование, верстку и публикацию резюме и сжатой версии)
The Special Rapporteur decided to retain, as before, the systematic arrangement of the material employed in the topical summary, including the subtitles applied by the Secretariat, thanks to which the presentation of Member States' views and opinions is much more clear and transparent. Как и прежде Специальный докладчик решил сохранить структуру представления материалов, использованную в тематическом резюме, включая подзаголовки Секретариата, благодаря чему изложение мнений и взглядов государств-членов приобрело более четкий и транспарентный характер.
The present report contains a summary of the discussions held during those two parts of the fifth session, from 4 to 8 February and from 31 March to 4 April 2008, respectively. Настоящий доклад содержит резюме обсуждений, состоявшихся на этих двух частях пятой сессии, соответственно, 48 февраля и 31 марта - 4 апреля 2008 года.
Annex 6 contains a summary of the information provided by government authorities and national institutions on economic, social and cultural achievements that have been scored and progress made in the areas of law enforcement and security. В приложении 6 содержится резюме информации, представленной государственными органами и национальными институтами, о достигнутых экономических, социальных и культурных успехах и прогрессе в области обеспечения правоприменения и безопасности.
It also provides a summary of the main conclusions and recommendations issuing from those consultations, for review by the General Assembly, with a view to its taking a decision thereon. В нем также содержится резюме основных выводов и рекомендаций по итогам проведения таких консультаций для рассмотрения Генеральной Ассамблеей с целью принятия соответствующего решения.
The proposals were collected by the Coordination and will be presented to you, Mr. President and to the P-6 in an updated version of the summary elaborated by Ambassador Strommen last year. Предложения были скомпилированы координаторством и будут представлены Вам, г-н Председатель, и П-6 в обновленный версии резюме, разработанного послом Стрёмменом в прошлом году.
The WGEID regularly transmits to the Governments concerned a summary of allegations received from relatives of disappeared persons and non-governmental organizations with regard to obstacles encountered in the implementation of the Declaration in their respective countries, inviting them to comment thereon if they so wish. РГННИ регулярно направляет соответствующим правительствам резюме утверждений, полученных от родственников исчезнувших лиц и от неправительственных организаций, которые касаются препятствий на пути осуществления Декларации в их соответствующих странах, предлагая им изложить свои замечания, если они того пожелают.
The compilation of United Nations information and the summary of stakeholder information refer to the situation of human rights defenders more frequently, although without a specific section on them. В подборке информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон положение правозащитников рассматривается чаще, хотя конкретного раздела для этой цели не предусмотрено.
This would ensure that OHCHR receives information in a way that can be best processed, and would improve the quality of the summary of stakeholder information. Это обеспечит получение УВКПЧ информации в наиболее удобной для обработки форме и повысит качество резюме информации заинтересованных сторон.
The State party had then undertaken to provide a translation in English and a summary translation in French. Тогда государство-участник взяло на себя труд представить перевод документа на английский язык и перевод его резюме - на французский.
Finally, the Coordination included in the summary of proposals made during the informal plenary meetings of the past year's coordinations the following items: Наконец, координаторство включило в резюме предложений, внесенных в ходе неофициальных пленарных заседаний в рамках прошлогодних координаторств, следующие пункты:
A summary of various points raised by delegations during the two informal debates is annexed to this report only for record purposes and to take the debate forward, without making any attribution to any particular delegation. Резюме различных пунктов, поднятых делегациями в ходе двух туров неофициальных дебатов, прилагается к настоящему докладу исключительно в архивных целях и с целью поступательного продвижения дебатов, безо всякой атрибуции той или иной конкретной делегации.
The report will include resolutions and decisions adopted by the Council and President's statements agreed upon, as well as a technical summary of the proceedings held during the eleventh session. Он будет включать резолюции и решения, принятые Советом, и согласованные заявления Председателя, а также техническое резюме работы, проделанной в ходе одиннадцатой сессии.
We take note of the findings in the summary of the Secretary-General's report that CERF has become "a valuable and impartial tool for humanitarian action by helping to accelerate response". Мы принимаем к сведению выводы, содержащиеся в резюме доклада Генерального секретаря о том, что СЕРФ стал «полезным и объективным инструментом для осуществления гуманитарной деятельности, содействующим ускорению ответных мер».
He underlined that throughout the review process, from the summary of the stakeholder's input to the current consultations, it had again been demonstrated how essential the free participation of active, lively and varied civil society organizations was to the functioning of a human rights culture. Он подчеркнул, что на протяжении всего процесса обзора, начиная с составления резюме вкладов заинтересованных сторон и заканчивая проводимыми консультациями, было вновь подтверждено, насколько важным для существования культуры прав человека является свободное участие активных, энергичных и разносторонних организаций гражданского общества.
There follows a discussion on the practical framework of his work, including a summary of his activities as they relate to four principal areas of work: promoting good practices; thematic studies; country reports; and cases of alleged human rights violations. Далее в докладе рассматривается практическая основа его работы, а также дается резюме его деятельности по четырем основным направлениям: поощрение наилучшей практики; тематические исследования; страновые доклады; и случаи предполагаемых нарушений прав человека.
Addendum 1 contains a summary of communications sent to Governments and replies received concerning cases of alleged human rights violations, as well as observations by the Special Rapporteur on these cases. В добавлении 1 содержатся резюме сообщений, направленных правительствам, и полученных ответов в связи с заявлениями о нарушениях прав человека, а также замечания Специального докладчика по таким случаям.
A summary of the operational debriefings is normally sent to the Military Advocate General's office, but he may ask to view the full notes. В службу Главного военного прокурора обычно направляется резюме оперативного опроса, однако он может потребовать представить ему стенограмму опроса.
The present report contains a summary of issues emanating from the activities of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the area of assessment, monitoring and early warning. В настоящем докладе содержится резюме вопросов, вытекающих из деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в области оценки, мониторинга и раннего предупреждения.
At its 38th meeting, on 25 July 2006, the Economic and Social Council decided to transmit the summary submitted by the Chairperson of the Commission on the Status of Women to the General Assembly. На своем 38м заседании 25 июля 2006 года Экономический и Социальный Совет постановил препроводить резюме, подготовленное Председателем Комиссии по положению женщин, для его представления Генеральной Ассамблее.
mandate DDA to prepare a summary of major elements, trends and considerations presented in CBM reporting; поручить ДВР готовить резюме основных элементов, тенденций и факторов, сопряженных с отчетностью по МД;